Джек из Ньюбери.
Предисловие

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Делонэ Т., год: 1597
Категория:Роман


ОглавлениеСледующая страница

Томас Делонэ 

Джек из Ньюбери

Thomas Deloney. The pleasant Histoire of John Winchcomb in his yonguer yeares called Jack of Newbery

Перевод О. М. Новиковой

Редакция и вступительная статья Л. П. Гроссмана

М.-Л., Государственное издательство, 1928 

Забавная история
Джона Уинчкомба,

достойного и славного суконщика Англии,
повествующая о его жизни, любовных похождениях, а также о его добрых деяниях и великом дружелюбии, и каким образом он постоянно доставлял работу
пятистам беднякам для наибольшей выгоды государства.
 

"Джека из Ньюбери" по титульному листу десятого издания романа, Лондон, 1626.) 

и самым, необходимым ремеслом суконщика. Оно столь же выгодно, сколь занимающиеся им достойны всяческой похвалы и поддержки. Многие люди, разумные и догадливые, хорошенько поразмыслив об этом вопросе, щедро вносили средства свои на процветание и поддержку этой чудесной промышленности, которая давала и дает возможность прокормить несколько тысяч бедняков. Вам, достопочтенные суконщики, я посвящаю мой грубый труд, который лежит перед вами. Он извлекает из-под пыли забвения достойного и славного человека по имени Джон Уинчкомб, по прозвищу Джек из Ньюбери. Жизнь и любовь его я изложил кратко, смиренно и просто, дабы лучше быть понятым теми, ради которых я взял на себя труд составить его жизнеописание, т. е. благонамеренными суконщиками Англии, которые смогут убедиться, каким почетом и признанием пользовались некогда члены их корпорации. Если вы примете мое произведение благосклонно, мое желание исполнено, и мой труд достаточно вознагражден. Но если ваше благородное великодушие ответит на мои надежды, то оно также побудит меня представить вам давние и забытые истории Томаса из Рэдинга, Джорджа из Глучейстера, Ричарда из Ворчейстера, Вильяма из Салюсбери и многих других, бывших среди самых почетных членов нашей ассоциации, людей очень известных и достойных. Пока же оставляю вас на волю всевышнего, да поможет он преуспеянию и благоденствию промышленности суконщиков Англии.

Ваш
смиренно готовый к услугам
Т. Д. 



ОглавлениеСледующая страница