Приемыш черной Туанетты.
Глава 29. Маленькие странники

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Джемисон С. В., год: 1894
Категории:Повесть, Детская литература


Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

Глава 29
Маленькие странники

Когда в холодную мартовскую ночь Филипп вышел на улицу с "детьми" и с остальным багажом, первой мыслью его было уйти, а второй - пробраться в Новый Орлеан. Первое было довольно легко осуществить, но над вторым надо было серьезно подумать, так как не все дороги вели в этот далекий южный город.

Лилибель ждал Филиппа на углу. Он дрожал от холода и нетерпения. У него в руках тоже был узелок. Филипп заранее дал Лилибелю денег для покупки провизии, которая и была в узелке. Еда состояла из бананов, имбирного пряника и сушеных зерен, маленькое ведерце с патокой дополняло дорожный провиант.

-- Ну, что ж, -- отрывисто проговорил Филипп, увидя его, -- ты готов?

-- Да, мастер Филипп, я готов, я все сделал. Но мы пойдем, наконец, куда-нибудь или будем стоять всю ночь под холодным дождем?

-- Понятно, пойдем, -- решительно ответил Филипп. -- Нам нужно двигаться, чтобы согреться. Пойдем же к переправе! -- И без лишних разговоров он повернул к реке и быстро зашагал вперед, за ним медленно поплелся Лилибель, хныкая и жалуясь на холод.

Филипп хорошо понимал, что ему придется возглавить это путешествие и что вся ответственность лежит на нем. Прежде всего надо было уйти из города.

-- Ведь городовые могут поймать нас, -- между тем говорил, всхлипывая, Лилибель, -- нас отправят обратно, посадят в тюрьму для бродяг и никогда не выпустят!

Это беспокоило и Филиппа. Несмотря на неизвестность, ожидавшую впереди, он ни за что не хотел бы вернуться и изо всех сил спешил к переправе. Он не озяб и не промок, толстое пальто защищало его от дождя, а сердце согревала надежда.

Когда они пришли к переправе и Лилибель увидел пароход, качавшийся на темных волнах Северной реки, он отскочил назад, упрямо твердя:

-- Я не поеду больше пароходом, я пойду пешком!

-- Но надо прежде переехать через реку, это только переправа! Пойдем, пароход сейчас отойдет. Если ты не пойдешь, я уеду без тебя, -- пригрозил Филипп.

-- Я не пойду, -- хныкал Лилибель, в то время как Филипп, отдав билеты, подталкивал его вперед в густую толпу. Они прошли незамеченными.

Благополучно перебравшись на другой берег, Филипп пошел медленнее. В голове его созревал план. С сообразительностью, несвойственной его возрасту, он понимал, что нельзя задавать вопросов, которые могли бы навести на их след. Если он не будет осторожен, его легко смогут разыскать и отправят обратно. И он решил не расспрашивать ни о чем, что бы могло возбудить подозрения. Он помнил только два города, через которые проезжал, направляясь на север со своими приемными родителями. Один из городов - Чатануга - запечатлелся в его памяти: они останавливались в нем и осматривали Сторожевую Гору, место "битвы в облаках". Другой город - Вашингтон, миссис Эйнсворт говорила, что это столица страны. Если они проезжали эти города по пути в Нью-Йорк, то и обратно следовало пройти мимо них. И он решил разузнать, как пройти в Вашингтон.

Филипп был полон решимости, отваги и надежд, его не останавливало, что впереди - длинный ряд трудных дней, недель и даже месяцев, которые предстояло идти, что впереди - холод, голод, труды и страдания, холмы, долины и леса, реки и озера. Все препятствия придется преодолеть, прежде чем добраться до своей родины.

Прошла добрая часть ночи, наши маленькие путешественники очутились за пределами блестящего и шумного Джерсей-сити, в сонном предместье. Лилибель устал и объявил, что дальше не сделает ни шагу. Они присели на ступеньки недостроенного дома и подкрепились имбирным пряником и бананом. После скромного ужина Лилибель прикорнул на куче стружек, под лестницей, и скоро оказался в царстве снов, где нет ни холода, ни голода, ни усталости.

Некоторое время Филипп молча сидел и смотрел на звезды.

"Вот Большая Медведица, -- думал он. -- Мамочка часто показывала мне ее. Она блестит здесь так ярко и кажется такой близкой, что не может быть отсюда далеко до Нового Орлеана. А вот Малая Медведица, она всегда стояла прямо над питтоспорумом в мамочкином саду... Она такая же, как была, и горит здесь и там в один и тот же час..." Сидя в темноте, с "детьми", он обрадовался знакомым созвездиям, как старым друзьям, он радовался, что они будут его сопровождать в долгом пути домой. Этот путь казался ему короче и легче, раз они сияют вверху.

Положив мешок под голову, он с наслаждением последовал за своим спутником в упоительное царство снов.

Едва занялась заря, Филипп был разбужен писком "детей". Лилибель еще спал и проспал бы, без сомненья, весь день, если бы его не растолкали.

-- Как, мастер Филипп, уже пора вставать? -- бормотал он с огорчением, протирая глаза и зевая, пока Филипп тряс его изо всех сил.

-- Да, пора! Скорее вставай и завтракай, мы успеем уйти прежде, чем сюда придут.

Филипп дал "детям" немного зерен, сам нехотя съел ломтик банана, между тем как Лилибель с большим удовольствием уплетал громадный кусок имбирного пряника. Поев, они стряхнули с себя стружки и пыль и продолжали свой невеселый путь.

Утро стояло холодное, серое. Голова Филиппа горела, ноги были словно свинцом налиты, но надо было торопиться, -- нельзя было поддаваться слабости в самом начале путешествия. Пройдя довольно большое расстояние, они остановились у деревенского домика и попросили пить.

Добрая женщина, возившаяся с ребенком, дала обоим по горячей булочке с маслом и по чашке кофе. Это подкрепило их, настроение стало бодрее, и они весело зашагали дальше.

Они шли весь день, Филипп шагал решительно, а Лилибель едва плелся за ним. На их расспросы о том, как идти в Вашингтон, одни смеялись, другие советовали: "Идите прямо, и через неделю придете!.." Иные говорили, что не знают туда дороги, что это слишком далеко для пешеходов, что лучше ехать поездом. Филипп благодарил и спокойно продолжал путь, но первый день пути показался ему самым длинным в его жизни.

Вторая ночь застигла их у железнодорожной станции, на краю маленькой деревушки. Филипп был голоден - он ничего не ел с утра. Лилибель же подкреплялся в течение дня с таким усердием, что в узелке остались только зерна, а сухая пища Филиппа не привлекала. Когда они подошли к станции, товарный поезд стоял наготове, не было только паровоза, чтобы отправиться в путь. Двое рабочих сидели у кухонного котла, и Филипп, проходя мимо, бросил в их сторону завистливый взгляд. Они ужинали, и подле них стоял котелок с дымящимся кофе. Усталому мальчику нестерпимо захотелось выпить этого вкусного напитка, но он не любил бесплатных чужих услуг и, вынув из кармана монету, вежливо попросил продать ему немного кофе.

-- О, маленький человечек, у нас нет кофейни, но можем поделиться с тобой!

отдал Лилибелю.

Негритенок такими жадными глазами смотрел на хлеб и ветчину, что рабочие, обратив ка это внимание, угостили мальчиков ужином, который те уничтожили с жадностью, подтвердив поговорку - "Голод - лучшая приправа". Филипп ел с таким аппетитом, какого никогда не было за пышно сервированным столом мадам Эйнсворт. После ужина Филипп поблагодарил рабочих и хотел двинуться дальше.

-- Куда вы идете, малыши? -- спросил один из рабочих.

-- Мы идем в Вашингтон, -- ответил, не задумавшись, Филипп.

-- В Вашингтон? Как же вы туда проберетесь?

 Мы идем туда пешком, -- бесстрашно отвечал Филипп.

-- Когда же вы думаете быть там?

-- Я не знаю; может быть, завтра.

-- Ха-ха-ха! Ну, ладно, идите сюда к нам, вы поедете! Пешком вы доберетесь туда через месяц и вконец истреплете обувь!

Филипп и Лилибель, в восторге от такой удачи, весело вскарабкались в вагон. Рабочие отвели им скамью в углу, где они могли отлично выспаться.

-- Послушай, Лилибель, -- обратился Филипп к своему попутчику, -- теперь мы недалеко от Нью-Йорка, и нам нечего так торопиться. У меня есть немного денег, останемся здесь и сделаем передышку.

-- А ведь можно заработать кучу денег, если показывать мышей! -- предложил Лилибель, весело оскалив зубы. -- Я уже говорил вам об этом. Тогда, я уверен, нам не придется больше идти пешком.

Филипп тоже был полон надежд, нельзя было не согласиться с Лилибелем; пока все шло очень гладко. В конце концов, не так уж трудно попасть в Новый Орлеан!

И они пошли осматривать город с веселостью и беззаботностью двух молодых миллионеров, гуляющих в праздничный день.

 



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница