Иллюстрированные романы Чарльза Диккенса в сокращенном переводе Л. Шелгуновой

Заявление о нарушении
авторских прав
Год:1890
Примечание:Автор неизвестен
Категория:Рецензия
Связанные авторы:Диккенс Ч. Д. (О ком идёт речь)

Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Иллюстрированные романы Чарльза Диккенса в сокращенном переводе Л. Шелгуновой (старая орфография)

Иллюстрированные романы Чарльза Диккенса в сокращенном переводе Л. Шелгуновой. Издание Ф. Павленкова: Оливер Твист. С 15 рисунками. Цена 40 к. Спб., 1890 г. - Большие надежды. С 10 рис. Ц. 40 к. Спб., 1890 г. - Домби и Сын. С 13 рис. Ц. 40 к. Спб., 1890 г. - Наш общий друг. С 17 рне. Ц. 40 к. Спб., 1890 г. - Давид Копперфильд. С 17 рис. Ц. 40 к. Спб., 1890 г. - Лавка древностей. С 11 рис. Ц. 40 к. Спб., 1890 г. Желая удешевить и, таким образом, сделать доступным к распространению издания лучших романов знаменитого английского писателя, г. Павленков выпустил эти шесть книжек. Изящные томики эти украсят юношескую библиотеку не только как хорошенькия книжки, но и как книги хорошого содержания. Диккенс настолько известный и популярный автор, что мы не находим нужным передавать здесь содержание вышеперечисленных его романов. Скажем только, что г-жа Шелгунова, сделавшая сокращенные переводы этих романов, справилась, по нашему мнению, со своею задачей удовлетворительно. Среди иллюстрирующих книгу рисунков, заимствованных, повидимому, из иностранных изданий сочинений Чарльза Диккенса, попадаются очень недурные.

"Русская Мысль", кн.IV, 1890