Женская война.
Часть вторая. Принцесса Конде.
Глава VIII

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Дюма А., год: 1849
Категории:Историческое произведение, Приключения, Роман


Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

VIII

Начинало светать, когда карета дотащилась до селения, ближайшего к острову Сен-Жорж. Каноль, почувствовав, что карета остановилась, высунул голову в дверцу.

Красивое село, состоявшее из сотни домиков около церкви, на скате горы, на которой возвышался замок, утопало в утреннем тумане и освещалось первыми лучами восходящего солнца.

Кучер сошел с козел и шел возле экипажа.

- Друг мой, - спросил Каноль, - ты здешний?

- Да, сударь, я из Либурна.

- Так ты, верно, знаешь это село? Что это за белый дом? И какие красивые хижины!

- Этот замок принадлежит фамилии Канб, и село принадлежит тем же господам.

Каноль вздрогнул, в одну секунду ярко-пунцовые щеки его покрылись мертвою бледностью.

- Милостивый государь, - сказал Барраба, от круглых глаз которого ничто не могло скрыться, - не ушиблись ли вы как-нибудь о дверцу?

- Нет, нет!

Потом Каноль принялся опять расспрашивать кучера.

- Кому принадлежит замок?

- Виконтессе де Канб.

- Молодой вдове?

- Да, пребогатой и прехорошенькой.

- И, стало быть, у ней много обожателей?

- Разумеется: и женщина красивая, и приданое славное. С этим всегда обожатели найдутся.

- А какова у ней репутация?

- Прекрасная. Только она уже чересчур предана принцам.

- Да, мне об этом говорили.

- Не демон, а добрый гений! - прошептал Каноль, который не мог без восторга вспомнить о Кларе.

Потом прибавил вслух:

- Так она живет здесь иногда?

- Редко, сударь, но прежде жила очень долго. Тут оставил ее муж, и пока она жила у нас, все мы были счастливы. Теперь она, говорят, у принцессы Конде.

Экипажу приходилось спускаться с горы. Кучер попросил позволения сесть на козлы. Каноль, боясь возбудить подозрение дальнейшими расспросами, кивнул ему, и лошади побежали рысцой.

Через четверть часа, в продолжение которою Каноль предавался самым мрачным размышлениям под взглядами Баррабы, экипаж остановился.

- Мы будем здесь завтракать? - спросил Каноль.

- Нет, остановимся совсем. Мы приехали. Вот остров Сен-Жорж. Нам остается только переправиться через реку.

- Правда, - прошептал Каноль. - Так близко и так далеко!

- Милостивый государь, к нам идут навстречу, - сказал Барраба, - не угодно ли вам выйти?

Второй сторож Каноля, сидевший возле кучера на козлах, сошел на землю и отворил дверцу, запиравшуюся замком, от которого ключ был у него.

Каноль отвел глаза от замка и взглянул на крепость, в которой предстояло ему жить. Он увидел на другой стороне реки паром и возле парома восемь человек солдат с сержантом.

За этим отрядом возвышались укрепления.

"Хорошо, - подумал Каноль, - меня ждали и приняли все меры осторожности".

- Это мои новые провожатые? - спросил он Баррабу.

- Я хотел бы отвечать вам, но сам ничего не знаю, - отвечал орлиный нос.

В эту минуту солдаты подали сигналы часовому, стоявшему у ворот крепости, они стали на паром, переправились через Гаронну и вышли на берег в то самое время, как Каноль выходил из экипажа.

Сержант, увидав офицера, подошел к нему и отдал честь.

- Не с бароном ли де Канолем имею я честь говорить? - спросил сержант.

- Да, - отвечал Каноль, удивленный его учтивостью.

Каноль сошел на него и стал между обоими своими провожатыми, солдаты поместились за ними, и паром двинулся. Каноль в последний раз взглянул на замок Канб, который исчезал за горою.

Весь остров был покрыт контрэскарпами, гласисами и бастионами, самая цитадель казалась превосходною. В нее входили через дверь, перед которою прохаживался часовой.

- Кто идет? - крикнул он.

Отряд остановился.

Сержант подошел к часовому и сказал ему несколько слов.

- К ружью! - закричал часовой.

Тотчас человек двадцать, составлявшие караул, выбежали и выстроились перед дверью.

- Пожалуйте, - сказал сержант Канолю.

Забили в барабан.

"Что это значит?" - подумал барон.

Он подошел к цитадели, ничего не понимая, потому что все это походило более на военные почести, отдаваемые начальству, чем на меры предосторожности против арестанта.

Но это еще не все: Каноль не заметил, что в то время, как он выходил из кареты, отворилось окно комнаты коменданта и какой-то офицер внимательно смотрел, как его принимают.

Увидав, что Каноль подходит к цитадели, офицер поспешно пошел к нему навстречу.

- Ага, - сказал Каноль, увидав его, - вот и комендант идет познакомиться со своим жильцом.

- В самом деле, - сказал Барраба, - кажется, вас не продержат в передней неделю, как бывает с некоторыми, а тотчас посадят в тюрьму.

- Тем лучше, - сказал Каноль.

Офицер подошел.

Каноль стал в гордую и величественную позу преследуемого человека.

В нескольких шагах от Каноля офицер учтиво снял шляпу.

- Я имею честь говорить с бароном де Канолем? - спросил он.

квартиру получше.

- Милостивый государь, вам отведена уже квартира, - отвечал офицер, - и, предупреждая ваши желания, ее совершенно переделали...

- А кого я должен благодарить за такие необыкновенные предосторожности?

- Короля.

- О, я не стану жаловаться на него даже в этом случае! Но, однако же, я желал бы иметь некоторые необходимые мне сведения.

- Приказывайте, я весь к вашим услугам; но осмелюсь заметить, что весь гарнизон ждет вас и желает вас видеть.

"Черт возьми! - подумал Каноль. - Весь гарнизон подняли на ноги для одного арестанта!"

Потом прибавил вслух:

- Я ваш покорнейший слуга и готов идти, куда бы ни повели меня.

- Так позвольте мне идти перед вами и показывать вам дорогу.

Каноль пошел за ним, внутренне радуясь, что попал в руки такого доброго человека.

- Думаю, что вас угостят простою пыткою, четырьмя кувшинами только, - сказал ему потихоньку Барраба, подойдя к нему.

- Тем лучше, - отвечал Каноль, - я вдвое менее распухну.

На дворе цитадели Каноль увидел часть гарнизона под ружьем. Тут офицер вынул шпагу и ловко поклонился ему.

"Какие церемонии!" - подумал Каноль.

В то же время под соседним сводом раздался барабан. Каноль повернулся и увидел, что другой отряд солдат выстроился за первым.

Офицер подал Канолю два ключа.

- Что это значит? - спросил барон.

- Мы исполняем церемониал по принятому здесь обычаю, барон.

- Но за кого принимаете вы меня? - спросил Каноль с невыразимым удивлением.

- Мы принимаем вас за вас, то есть за барона Каноля...

- За коменданта острова Сен-Жоржа.

Каноль едва устоял на ногах.

Офицер продолжал:

- Я сейчас буду иметь удовольствие передать вам разные припасы, которые я получил сегодня утром. При них находилось и письмо, извещавшее меня о вашем приезде.

Каноль взглянул на Баррабу.

Тот смотрел на барона, вытаращив круглые глаза свои, с изумлением, которого мы не беремся описывать.

- Так я комендант острова Сен-Жорж? - прошептал Каноль.

- Точно так, милостивый государь, - отвечал офицер, - и мы очень благодарны его величеству за такой выбор.

- Вы совершенно уверены, что тут нет недоразумения? - спросил Каноль.

- Не угодно ли вам пожаловать в вашу квартиру, там вы увидите приказ.

Каноль, изумленный этим происшествием, вовсе не похожим на то, чего он ожидал, молча пошел за офицером, при грохоте барабанов, мимо солдат, отдававших честь, и всех жителей крепости, которые оглашали воздух криками. Он кланялся направо и налево, бледнел, дрожал и взглядом спрашивал Баррабу.

Наконец он дошел до гостиной, довольно изящно отделанной. Прежде всего он заметил, что из окон ее можно видеть замок Канб, потом прочел приказ, подписанный королевою и скрепленный герцогом д'Эперноном.

Тут он не мог устоять на ногах и опустился в кресло.

Однако же после всего этого шума и стука, после выстрелов и военных почестей и особенно после первого удивления Каноль хотел узнать поточнее, какую должность поручила ему королева, и поднял глаза.

Тут он увидел перед собою прежнего своего сторожа, столько же удивленного.

- Ах, это вы, Барраба! - сказал он.

- Точно так, господин комендант.

- Можете объяснить мне все, что здесь происходило, и что едва не принимаю за сон?

- Объясню вам, сударь, что, говоря вам об экстраординарной пытке, то есть о восьми кувшинах, я думал пощадить вас.

- Так вы были убеждены...

- Покорно благодарю, - сказал Каноль, невольно вздрогнув. - Но можете ли вы объяснить мне то, что со мною здесь происходит?

- Могу.

- Так говорите.

- Извольте, сударь. Королева, вероятно, поняла, как трудно было поручение, которое вам дали. Когда первая минута гнева прошла, ее величество захотела вознаградить вас за то, что слишком строго наказала.

- Это невозможно! - сказал Каноль.

- Вы думаете?

- По крайней мере, невероятно.

- Невероятно?

- Да.

- В таком случае, господин комендант, мне остается только проститься с вами. На острове Сен-Жорж вы можете быть счастливы, как король: вина чудесные, дичь везде кругом, рыбу привозят из Бордо... Ах, какая бесподобная жизнь!

- Постараюсь следовать вашему совету, возьмите от меня эту записочку и ступайте к казначею: он выдаст вам десять пистолей. Я дал бы вам их сам, но вы из осторожности взяли мой кошелек...

- И я очень хорошо сделал, - возразил Барраба. - Если бы вы подкупили меня, так верно бежали бы, а если б вы бежали, так естественно потеряли бы то высокое звание, в которое теперь облечены, в чем я никогда не мог бы утешиться.

- Превосходное рассуждение, господин Барраба! Я уже заметил, что вы чрезвычайно сильны в логике. А между тем, возьмите эту бумажку в награду за ваше красноречие. Древние, как вам известно, представляли красноречие с золотыми цепями во рту.

- Милостивый государь, - сказал Барраба, - позвольте заметить, что мне кажется ненужным идти к казначею...

- Как! Вы не хотите принять?

- Вы мастер узнавать кошельки, господин Барраба, - сказал удивленный Каноль.

Действительно, на камине стоял старинный ларчик с серебряными украшениями.

- Посмотрим, - продолжал Каноль, - что тут.

Он поднял крышку ларчика и действительно увидел кошелек, в нем лежали тысяча пистолей и следующая записка:

"На приватные издержки господину коменданту острова Сен-Жорж".

И невольно он вспомнил о Букингеме. Может быть, Анна Австрийская видела где-нибудь торжествующее лицо прекрасного капитана, может быть, она покровительствует ему из самого нежного участия, может быть... Не забудьте, что Каноль гасконец.

К несчастью, Анна Австрийская была двадцатью годами моложе, когда думала о Букингеме.

Но как бы то ни было, откуда бы ни взялся кошелек, Каноль запустил в него руку, вынул десять пистолей и отдал их Баррабе, который вышел после многих низких и усердных поклонов.

 



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница