Автор: | Еврипид, год: 1899 |
Категория: | Трагедия |
ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ
ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТОЕ
Входит Менелай.
Менелай
860 | О, солнца блеск сияющий, о, день, |
Который мне отдаст жену! Напрасно | |
Здесь думают, однако, что меня | |
Сюда влекла Елена. Отомстить | |
Укравшему ее из Спарты гостю | |
Явился я. И с помощью богов | |
Возмездье он уже понес. Не встанут | |
Ни он, ни край его: поражены | |
Копьем они ахейским. Я ж отсюда | |
Себе возьму спартанку. Неприятно | |
870 | Женой ее назвать, хотя моей |
Женой она была, и точно - в общем счете | |
Среди рабынь троянских этот дом | |
Ее таил. Добытчики ее | |
Мне отдали казнить, а пожелаю - | |
И я решил, что в Трое жизнь Елене | |
Оставлена должна быть. На корабль | |
Я посажу ее, и пусть в Элладе | |
Насытятся ее убийством все, | |
Которые здесь потеряли близких. |
(К слугам.)
880 | Гей, вы, в шатер ступайте да оттуда |
К нам за косу тащите эту тварь, | |
Запятнанную кровью. Только б ветра | |
Попутного дождаться - и в Элладу... |
Гекуба
(молитвенно)
О ты, земле движенье и престол | |
Избравший на земле, кто б ни был ты, | |
Непостижимый Зевс, природы ль сила | |
Иль разум наш, но я тебя молю: | |
Пути твои сокрыты, но ведешь ты | |
Все смертное, о боже, справедливо. |
Менелай
Гекуба
890 | Желание твое убить жену |
Я, Менелай, хвалю. Беги, однако, | |
От прелести ее, чтобы желанью | |
Не уступить. Она глаза мужчин | |
Берет легко, твердыни, даже те | |
Не устоят пред нею, и дома | |
Она палит... О, сколько чары в этой | |
Прелестнице! Мы, впрочем, знаем сколько: | |
И ты, и я, и все, кто испытал... |
ЯВЛЕНИЕ ДЕСЯТОЕ
Слуги вытаскивают из шатра Елену.
Елена
О Менелай... Начало это ужас | |
Поистине сулит в руках твоих | |
Приспешников. И силой из шатра | |
Приведена к тебе я. Ненавистна | |
Тебе я, царь, я знаю, но услышать | |
Свой приговор хотела б я. Народ | |
900 | И ты с моей как жизнью порешили? |
Ну, об тебе не спорили. Тебя | |
Весь лагерь мне отдать решил ахейский. | |
Я пострадал, я буду и казнить. |
Елена
Но доказать не смею ли, что смерти | |
Хотите вы моей несправедливо? |
Менелай
Не разговор у нас, а приговор. |
Гекуба
Царь, выслушай ее. Пристойней кара, | |
Когда была защита. Но сказать | |
Позволь и нам в улику ей. Ты здешних | |
Не знаешь зол. Все вместе и решит | |
910 | Ее судьбу... А сети будут крепки. |
Менелай
Нам недосуг. Но так и быть, пускай | |
Поговорит. Тебя хочу послушать: | |
Из-за нее не стоило б и ждать. |
Елена
Ты доводов моих, пожалуй, царь, | |
И разбирать не станешь, без ответа | |
А все ж за мной черед. Так получай же | |
В ответ своим, несказанным, мои, | |
О Менелай, иль наши обвиненья... |
(Указывая на Гекубу.)
Вот спрашивай с кого! Здесь - корень зол: | |
920 | Родившая Париса. После ж этой |
Нас погубил - и Трою и меня - | |
Старик Приам: зачем Париса он, | |
То факела подобье роковое, | |
Оставил жить? Ты проследи-ка, царь, | |
Отсюда то, что вышло... Александру, | |
Когда судьей меж трех богинь он стал, | |
Обещано Палладой торжество | |
Над Грецией с фригийской ратью было, | |
А Гера царство Азии ему | |
И материк Европы посулила, | |
И наконец, Киприда красотой | |
930 | Моей его манила. В эти речи |
Ты вдумайся. Киприда побеждает | |
Я помогла? Ни варварские копья, | |
Ни их ярмо сломить вы не могли... | |
Ты процвела, Эллада... Я ж погибла... | |
Моя краса - под игом, и кому | |
Ее венчать бы надо, те позорят. | |
Но отчего, ты скажешь, не коснусь я | |
Ближайшего - увоза... Слушай: этот | |
Аластор, он ведь прибыл не один, | |
940 | Богиня с ним была, и страшной силы... |
Как демона назвать того: Парис | |
Иль Александр? Но ты зачем же, жалкий, | |
Его оставил в доме и зачем | |
Нелегкая тебя на Крит носила? | |
А впрочем, пусть... | |
Теперь себя я самое спрошу: | |
Что в мыслях я держала, с этим гостем | |
Пускаясь в путь, отчизну и очаг | |
Предавшая? Но взыскивай с богини, | |
Коль Зевса ты сильнее: Зевс царит | |
950 | |
Простите же меня. Но раньше ваш | |
Оспорю я и точно сильный довод. | |
Когда Парис сошел в подземный мир | |
И созданный богами брак был кончен, | |
Тогда зачем, покинув царский дом, | |
На корабли аргосцев не пришла я? | |
О, сколько раз пыталась, - вы о том | |
Свидетелей-привратников спросите | |
Да караул на башнях. Сколько раз, | |
Уж до земли до самой на веревке | |
Спускался, я достигала... Нет, | |
Таки изловят. Силою, фригийцам | |
960 | Наперекор, тут Деифоб однажды |
Мной овладел. О Менелай, о муж! | |
Твоя ль рука казнит меня за то, что | |
Я уступила силе, и за мой | |
Единственный венец, за горечь рабства? | |
Иль точно ты задумал быть сильней | |
Самих богов? Какое ослепленье!.. |
О, заступись, царица, за детей | |
И родину - разрушь ты эти чары, | |
Как говорит злодейка - страх берет. |
Гекуба
Я заступлюсь сначала за бессмертных. | |
970 | В ее словах - неправда. Никогда |
Не допущу и мысли, чтобы Гера, | |
Или Паллада-Дева снизошли | |
До глупых обещаний, та - Афин, | |
Та - Аргоса фригийцу. Не тщеславье | |
Влекло богинь на Иду, а игра. | |
Откуда б и огонь такой у Геры | |
Слыть первою красавицей?.. Иль ей | |
Мечтался муж сильнее Зевса? Та ли, | |
Которой Зевс, склоняясь на мольбы, | |
980 | Дал чистоту навеки, возжелала |
Божественного брака? Нет. Зачем | |
Прикрасою своих несчастий слабость | |
Богов творить? Ведь умных все равно | |
Заставила - как на смех - приезжать | |
В спартанский дом зачем-то с Александром. | |
Как будто бы она тебя, с небес | |
Не трогаясь, была метнуть не в силах | |
С Амиклами твоими в Илион? | |
На диво был красив мой сын, вот ум | |
Твой, женщина, и сделался Кипридой, | |
Его узрев. Слепая страсть у нас | |
990 | Так и слывет безумной Афродитой. |
Он золотом убора и красой | |
Своей одежды варварской в тебе | |
Любовь зажег. Ты в Аргосе жила ведь | |
Без роскоши и, Спарту покидая, | |
Надеялась, пожалуй, что течет | |
Здесь золото рекою и его | |
Расходовать дадут тебе, как воду: | |
Спартанский дом мечты твоей не мог | |
Изнеженной насытить... Ну, а дальше? | |
Ты говоришь, что силою мой сын | |
К кому же ты взывала, что к тебе | |
1000 | Ни Кастор, ни близнец его на помощь |
Не кинулись, тогда еще не звезды?.. | |
Но вот и в Трое ты, а за тобой | |
Аргосцы по пятам... Война... И что же? | |
Чуть слух побед, бывало, об успехе | |
Спартанского царя, его хвала | |
Слетает с губ твоих, - ты и не помнишь, | |
Что огорчен в Парисе не один | |
Ахейский враг, но и соперник царский. | |
А Троя верх возьмет - в твоих глазах | |
Вновь Менелай ничтожен. Вообще | |
Искала ты лишь дружбы, счастья. Доблесть | |
Тебе была неинтересна. Вот | |
1010 | Ты говоришь, что будто на веревке |
Со стен тайком спускалась, что тебя | |
Насильно мы держали. Может быть, | |
Готовила ты петлю или меч, | |
Как свойственно жене благорожденной | |
Припомни-ка, тебе внушала я: | |
Спасайся, дочь! А мы своих поженим. | |
До кораблей ахейских помогу | |
Сама тебе добраться, только бойню | |
Меж греками и Троей прекрати. | |
Да, видимо, нам не по вкусу было. | |
1020 | Надменная, в чертоге Александра |
Хотела ты, чтоб варвары тебя | |
Земным поклоном чтили. Вот о чем | |
Была твоя забота. Разрядилась | |
И глаз своих лучи мешать дерзает | |
С властителем своим законным... Тварь... |
(К хору.)
Ей надо бы униженно, в лохмотьях, | |
Ей с трепетом, с обритой головой | |
Сюда идти бы надо, за грехи | |
Прошедшие смирением платить | |
Да с лихвою бесстыдство выкупая. | |
О Менелай, последние тебе | |
1030 | |
Казни свою жену, и пусть закон | |
Отныне жен неверных убивает. |
Корифей
О Менелай! Достойно дома предков | |
Сними с себя укор Эллады всей, | |
Что духом слаб. Будь царь перед врагами. |
Менелай
Мы сходимся с тобою в мыслях. Дом | |
Покинула для брака с чужестранцем | |
Она сама. Киприда - для уловки | |
В ее словах. |
(К Елене.)
Ступай: близ палачей, | |
Готовящих каменья, скорой смертью | |
1040 | Искупить ты года ахейских мук |
И, выгодно ль позорить нас, поймешь... |
Елена
Ниц пав, молю у ног твоих... в недуге | |
Вина богов, а не моя... Прости! |
Гекуба
Союзников твоих: тебя их тени | |
И сыновья мои с Гекубой молят. |
Менелай
Ну, перестань, старуха. С нею мы | |
Покончили покуда. В корабельный | |
Я трюм ее спустить велел рабам. |
Гекуба
Но не на том, где сам поедешь, судне. |
Менелай
1050 | Иль думаешь, что груз уж так велик? |
Гекуба
Не груз велик. Неизлечим любовник. |
Менелай
Коль он любим. А если нет?.. Тогда?.. | |
Но все же пусть по-твоему. Мы розно | |
Поедем с ней. В твоих словах есть правда. | |
А в Аргосе злодейку поделом | |
Постигнет злая кара. Всем урок | |
Вам, женщины, хоть не скажу, чтоб легкий. | |
Найдись меж жен моей еще бесстыдней. |
Елену уводят, Менелай уходит.
ТРЕТИЙ МУЗЫКАЛЬНЫЙ АНТРАКТ
Хор
Строфа I
1060 | Храм ли свой Илиона, храм, |
Алтарей ли куренья | |
Предал эллинам, боже, ты? | |
Пламя ль жертвы бескровное, | |
На твердыне ль святой | |
Мирры нежный дух?.. | |
Иды дол кипарисный весь, | |
Снега талого весь залит фиалкою, | |
Высь далекая под лобзаньями | |
1070 | Солнца первая Бог забыл вас, бог! |
Антистрофа I
Ваши жертвы развеяны, | |
Ваши хоры богам, увы, | |
Во всю ночь не звучать им, | |
О злаченые идолы, | |
Радость Фригии, | |
Где двенадцать лун? | |
Душно, душно мне. С трона гордого | |
Там, в эфире, царь, рассмотрел ли ты, | |
Что погибли мы в твоем городе, | |
1080 | Что поток унес его пламенный? |
Строфа II
О милый, о муж мой, тенью | |
Не погребен, не омытый, | |
Тенью пока ты бродишь, | |
Меня унести по волнам | |
Ладья распустила крылья | |
В тот Аргос, конями славный, | |
Где стен Киклопов | |
Твердыня уходит в небо. | |
Тут дети толпой в воротах | |
1090 | Сошлись. Там слезы и вопли: |
"О мать! Одного ахейцы | |
Вдаль от тебя уводят - | |
И весла, в море купаясь, | |
Умчать уж меня грозятся, - | |
На тот Саламин ли священный | |
Или на Истм, где выси | |
Путину морскую рассекли | |
На страже у врат Пелопа..." |
Антистрофа II
1100 | О, дай бог ладье спартанца, |
Когда на открытом море | |
Качать ее будут волны, | |
Дай бог, чтобы пламя перуна | |
Ладью спартанцев рассекло. | |
Зачем он меня из Трои | |
В слезах, рабыню, уносит | |
В Элладу? А та, дочь Зевса, | |
За то, что у нас золотую | |
Отраду зеркал девичьих | |
Взяла, - да не даст ей вышний | |
Увидеть родную землю, | |
1110 | И царь спартанский пускай бы |
Своей не видал Питаны, | |
Ни медных ворот богини. | |
Брак его был позорный, | |
На горе великой Элладе, | |
На муку брегам Скамандра. |
ИСХОД
ЯВЛЕНИЕ ОДИННАДЦАТОЕ
Входит Талфибий, за ним вносят мертвое тело Астианакта.
Корифей
Увы, увы! | |
Беда за бедой, сменяясь, идут | |
По нашей земле. | |
Глядите, печальные жены: | |
1120 | Вот Гекторов сын, убили его, |
С высокой стены данайцы его | |
Жестокие сбросили вниз. |
Талфибий
Гекуба, я к тебе. У берегов | |
Из кораблей Неоптолема плещет | |
Его добыч во Фтию. Сам же царь, | |
Услышав о несчастии Пелея, | |
Которого прогнал Акает, на помощь | |
К нему поплыл немедля. И хотелось |
Троянки
Ему еще остаться, да нельзя. | |
1130 | И Гектора вдову он взял. О, сколько |
Я пролил слез из-за нее, когда | |
С отчизною она прощалась, плача, | |
И с Гектора могилой. Господин | |
Позволил ей похоронить ребенка. | |
Вот он, твой внук, - низвеянный со стен | |
И горестно отдавший душу. Было | |
Обещано им также медный щит, | |
Которым нас пугал, бывало, Гектор, | |
Товарища его, не отправлять | |
К Пелеевым святыням в тот чертог, | |
Где муж ее обнимет новый. Там | |
1140 | Ей этот блеск тяжел бы был. Так пусть же |
И камень гробовой. Передаю | |
Тебе его останки. В пеплос внука | |
Завей, венками тихо убери, | |
Ну, сколько можешь, чем еще найдется... | |
Уж потрудись за мать, за Андромаху. | |
Остаться муж ей не дал. А когда | |
Ты уберешь покойника, землей | |
Засыплем гроб мы сами и в могилу | |
Копье вонзим. Но не теряй минут... | |
1150 | Часть дела я уж за тебя исполнил: |
В Скамандре труп я выкупал, я раны | |
Его омыл дорогой. И могилу | |
Вот выроем, потрудимся. Зараз | |
Покончить бы - да и домой пора бы. |
(Уходит.)
Рабы после первых слов Гекубы, сложивши щит, следуют за ним.
ЯВЛЕНИЕ ДВЕНАДЦАТОЕ
Гекуба и хор.
Гекуба
О, горький вид и тягостный! Ахейцы, | |
В вас больше сил, чем доблести, должно быть. | |
1160 | Кто испугал, убийцы, вас? Ребенок... |
Боялись вы, чтоб он когда-нибудь | |
Восстановить не вздумал Трою? Сами ж | |
После того вы были что? Сгубив | |
Нас, несмотря на Гектора и столько | |
Фригийских сил, и стены наши взяв, | |
Малютки вы боитесь? Горе страху, | |
Когда темнит рассудок... | |
Голубь мой! | |
Какая смерть бесславная... Отчизне, | |
И той ты не достался. Не вкусил | |
Ни юности, ни брака и с богами | |
На царстве не был ранен. Ты бы мог | |
Познать блаженство это - если точно | |
1170 | Так счастлив царь... Все как во сне увидеть |
И умереть, не овладев ничем... | |
Дитя, какая участь! Вот следы | |
О Фебову твердыню. Ты, о сад, | |
Где матери уста блуждать любили! | |
А из костей раздробленных... глядит, | |
Зияя, кровь... Как опозорен, боже... | |
О руки - рук отцовских дивных слепок, | |
Тех милых рук; суставы ваши смяты... | |
О губы, ты, о прелесть детской клятвы, | |
1180 | Вас больше нет. Зачем ты обманул |
Меня тогда, держа за пеплос, помнишь, | |
Что на мою могилу, не жалея, | |
Ты локонов насыплешь и друзей | |
Ты приведешь почтить меня приветом? | |
Не ты меня, я, старая, тебя, | |
Изгнанница бездомная, засыплю. | |
О, сколько вас погибло, поцелуев, | |
Забот и снов, что сладко прерывались. | |
И что ж поэт надгробием бы взял | |
Твоим, дитя? "Здесь некогда аргосцы | |
1190 | Убили мальчика из страха". Эпиграмм |
Все ж обделить не удалось, хороним | |
Дитя в щите отцовском... | |
Здравствуй, щит!.. | |
Ты охранял красу руки геройской, | |
Но самого защитника не спас. | |
Вот на кольце отрадный след от пальцев. | |
Тут пот царя овалами бежал | |
С его лица, когда порой, измучен, | |
Он подносил к пылающей щеке | |
Тебя, о щит! |
(К женщинам.)
Но этот труп несчастный | |
1200 | Покройте ж чем найдется, все несите, |
Что только есть у нас. Мне не дано | |
Убрать тебя красиво, но получишь | |
Последнее зато ты. Слепы вы, | |
О смертные, коль радует вас прочность | |
Случайных благ. Судьба - как человек, | |
Что разума лишился... Сумасбродны | |
(Гекуба плача припадает к телу. Долгая пауза.)
Корифей
(указывая Гекубе на женщин, которые несут из шатра уборы для погребения)
Вот: женщины собрали, что осталось | |
От грабежа... Одень же мертвеца. |
Гекуба
(принимая убор, одевает Астианакта)
Не праздновать меж сверстников победу | |
1210 | На четверне, на стрельбище ль, дитя |
(Обычаи, любезные фригийцам | |
Не менее, чем грекам) - я тебе | |
Дарю убор: ты матери отцовским | |
Украсить дай себя своим добром, | |
Остатком от твоих сокровищ. Их | |
Разграбила Елена, эта язва, | |
Сгубившая тебя и царский дом... |
Хор
Ой! Сердца, сердца коснулась ты... | |
Царь мой, царь бы он был для нас... |
Гекуба
Всей Азии готовила тебе я | |
1220 | Такой наряд. И им одену труп. |
А ты, доспех отцовский, что трофеев | |
Без счета нам стяжал, венчай его | |
И с мертвецом, сам смерти не вкусивший, | |
Сойди во мрак. Как жалок пред тобой | |
Щит хитреца и труса - Одиссея. |
Начинается обряд похорон.
Хор
Увы! Увы! | |
Со стоном, с горькой жалобой | |
Прими его, земля! | |
Стенай, о мать!.. |
Гекуба
Ой, лишенько! |
Хор
1230 | Рыданием надгробным. |
Гекуба
О!.. |
Хор
Вы, муки несказанные! |
Гекуба
Повязками его лечу я раны; | |
Не исцелю... Отец тебе поможет... |
Хор
Не щади ее, не щади больной! | |
Как веслом ее, голову, голову - | |
О-ой, боже мой, боже мой! |
Гекуба
О женщины, подруги! |
Хор
Что? что же, Гекуба? | |
Бедная, что тебе?.. |
Гекуба
1240 | Лишь муки мне богами суждены, |
И Илион их ненавистью избран. | |
Вот наших жертв успех... Но если б бог | |
Не приравнял гордыни нашей праху, | |
В безвестности б остались мы... И плач | |
Не разгласил бы в мире нашей славы. | |
Сложите в гроб останки эти. Их | |
Почтим как следует. А пышность | |
Для мертвого ничтожна. Лишь живым | |
1250 | Кичливую несет она отраду. |
Корифей
Увы! Увы! | |
Ты, бедная, сколько надежд у тебя | |
На сына цветущего было... | |
Разбились они, | |
Как ты, о дитя, что с высей блестящих | |
Смерти низринут в голодную пасть... |
Гекуба
Га! Что ж это? что? | |
Там, наверху? | |
Какие-то люди и факелы ходят, | |
Сверкая? На Трою еще ли | |
Недуг ополчился? |
ЯВЛЕНИЕ ТРИНАДЦАТОЕ
Те же и Талфибий с солдатами, несущими факелы.
Талфибий
1260 | Назначенным для поджиганья Трои |
Вот мой приказ. Пусть больше не хранят | |
Своих огней сиянье праздным. Дайте | |
Чтоб, Илион сровняв с землей, спокойно | |
Отбыть домой могли мы. Вы же, дщери | |
Троянские, - по знаку моему, | |
Едва трубу услышите вождей, | |
Все в гавань марш, и в путь. А ты, старуха, | |
Ты, самая несчастная из жен, | |
1270 | Отправишься вот с ними: Одиссей |
По жребию везет тебя рабою... |
Гекуба
О горе мне! Уж дальше и мое, | |
Куда идти, несчастие не знает. | |
В изгнание - и из горящей Трои. | |
Вы, старые, все ж поспешите, ноги, | |
Хоть попрощаться с Троей. От нее, | |
Великой и меж варваров надменной, | |
Не славное ль сейчас возьмут и имя?.. | |
Ее огонь, а нас хозяин... О!.. | |
1280 | О боги! но зачем зову их?.. Разве |
Я тронуть их когда-нибудь умела?.. | |
С ней умереть хочу... с моею Троей... |
Талфибий
Не горе ли с ума ее свело? | |
Гей, взять ее без разговоров! Должен | |
Лаэртиад добычу получить. |
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТЫРНАДЦАТОЕ
Те же, без Талфибия. Все лица женщин обращаются на пожар.
Гекуба
Строфа I
Ай, ай! Ой, ой! Ой, ой! | |
Отец, о Кронион! Фригийский притан! | |
О, разве не видишь, в какой позор | |
1290 | Дардана род низринут? |
Хор
Видит... А наша | |
Конец нашей Трое!.. |
Гекуба
Антистрофа I
Ай, ай! Ой, ой! Ой, ой! | |
Твердыни Пергама в огне. В огне | |
Стены, гордые стены... |
Хор
Троя, прости нам! | |
1300 | И дымом и кликом объяты |
Гекуба
Строфа II
Земля! Кормилица детей моих!.. |
Хор
Ох! ох! |
О дети! вы слышите ль голос мой? |
Хор
Вопли твои пробудят мертвых... |
Гекуба
Ах, старые кости к земле ведет, | |
Хор
Колени склоняю и я за тобой, | |
И милых своих я прошу у земли, | |
Несчастного мужа. |
Гекуба
1310 |
Хор
Вопит-то, вопит как... |
Гекуба
Под кров господский. |
Хор
Из Илиона... |
Увы, увы! | |
Приам, Приам мой, о ты, погибель, | |
О безмогильный, о одинокий, | |
Ты слышишь, слышишь... |
Хор
Кем царь убит наш благочестивый. |
Гекуба
Антистрофа II
О храмы божьи! О город мой! |
Хор
Гекуба
Вы сгибли от ярости пламенной. |
Хор
Имя, и то - не сгибнет ли ваше? |
Гекуба
1320 | И дома за дымом нельзя узнать... |
Хор
Ах, скоро имя отчизны уйдет. | |
Дыхание смерти то здесь, то там. | |
А ты где, о город? |
Чу, слышишь, слышишь? |
Хор
Башен крушение. |
Гекуба
И дрожь и гулы... |
Хор
Гекуба
Увы, увы! | |
Как вся дрожу я. Несите, ноги, | |
Меня, рабыню, и на страданье. | |
1330 |
Хор
Несчастный город. Прости, торопят. | |
Туда, к ахейским ладьям иду я. |