Пожиратели огня.
Часть вторая. В дебрях Австралии.
III. Человек в маске и Том Поуель. - Торг. - Пятьдесят тысяч долларов за один удар кулака.

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Жаколио Л., год: 1887
Категории:Роман, Приключения


Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

III 

Человек в маске и Том Поуель. - Торг. - Пятьдесят тысяч долларов за один удар кулака.

На улицах города зажжена была иллюминация, на всех домах развевались пестрые флаги. Толпы народа ходили по тротуарам, отчаянно жестикулируя и громко разговаривая.

Город заранее волновался в ожидании праздника. По-прежнему спорили "поуельянцы" с "тайлерьянцами". Американская колония делала восторженные овации Тайлеру, англичане чествовали банкетом Поуеля. Американцы заранее трубили победу своего соотечественника и пророчили его сопернику постыдное поражение, а англо-австралийцы пророчили торжество Поуелю.

Наконец, американцы придумали следующую штуку: в торжественной процессии они пронесли по улицам гроб, на котором искусно сделанными серебряными словами было написано имя Поуеля. Англичане не остались в долгу и пронесли по улицам виселицу с изображением Тайлера.

Одним словом, Мельбурн в эту ночь заснул самым тревожным сном.

Том Поуель занимал хорошенький коттедж на окраине города, предоставленный в его распоряжение поклонниками. Он вернулся к себе домой после овации, часу во втором ночи, и сейчас же уселся в ванну, чтобы размять члены и сделать их более гибкими для завтрашнего бокса. Только что он успел расположиться, как его слуга-негр доложил о каком-то незнакомом господине, который желал видеть Поуеля.

- Опять какой-нибудь "сочувственник"! - проворчал силач. - Ну что ж, пусть входит сюда, если желает меня видеть. Для него я ни в каком случае не стану одеваться.

- Я и не желаю, чтобы вы для меня беспокоились, - сказал неожиданно вошедший вслед за слугою незнакомец. - Мы можем поговорить и здесь!

- Чему я обязан вашим посещением? - не особенно любезно отнесся к гостю хозяин дома.

Незнакомец выразительно поглядел на негра.

- Оставь нас одних, Боб. - обратился Поуель к негру, и, когда тот ушел, продолжал: - Теперь, сэр, вы можете говорить.

Незнакомец сбросил плащ, в который был закутан по самый лоб, и обнаружил свое лицо. Оно было замаскировано.

Поуель даже приподнялся в ванне и несколько минут глядел на гостя с нескрываемым удивлением.

- Что значит этот фокус? - спросил он наконец. - Теперь ведь не святки, кажется.

Замаскированный гость стоял и любовался могучим сложением атлета.

- Я много слышал о вас, - заговорил он, не отвечая на вопрос, - но то, что вижу, превосходит все мои ожидания... Что же касается до моей маски, то на это у меня есть свои причины.

- Ну и Бог с вами, коли так, - отвечал боксер, растаяв от этой лести. - Мне ваших причин, пожалуй, и не нужно знать, мне все равно. Говорите же, зачем вы пожаловали?

- Я несколько затрудняюсь, как поступить... Мне, знаете, нужно предложить вам одну сделку... но только, знаете, так, чтобы наш разговор во всяком случае остался в секрете; примете вы ее или нет?

- Не понимаю.

- Я попрошу вас об одной услуге, но только вы не должны спрашивать, зачем она мне нужна, не должны требовать от меня никаких объяснений.

- Я не любопытен. Если услуга вообще исполнимая, то мне и не нужно никаких объяснений. Какое мне дело до ваших дел? Я вас и не знаю совсем!

- Ну-с, так вот что. В Мельбурне есть один человек, который стесняет меня и моих сотоварищей.

- Вовсе нет. Вы сначала выслушайте до конца. Этот человек все равно будет скоро у нас в руках. Но у него есть друг, который оказывает ему могущественную поддержку...

- Понимаю. Значит, вы хотите избавиться от него?

- Именно. Но только вовсе не убийством... Фи! Это было бы гнусно.

- Так. Значит, вы изобрели средство "отделываться" от людей, не убивая их?

- Убивая, но вместе с тем предоставляя им защищаться тем же оружием.

- Вы говорите все какими-то загадками.

- Мистер Поуель, в Англии вы много народа отправили к праотцам. Неужели все это были убийства?

- Нисколько! Сами судьи признавали, что я действовал честно.

- Что было честно в Лондоне, то разве не будет честно и в Мельбурне?

- Как! Неужели и для вас интересно, чтобы я уничтожил Джемса Тайлера?

- Не о нем вовсе речь.

- Так неужели о Сэме или об ирландце-дураке?

- И не о них.

- Очень приятно, потому что мне и драться с ними не хочется... Ведь я их одним кулаком уничтожу. Стоит ли вам за них и платить?

- Успокойтесь, я подразумеваю более достойного вас противника. У вас будет еще один противник, француз, которого вы еще не знаете. Только согласитесь, мы за ценой не постоим.

- Но послушайте: а совесть-то?

"О, о! - подумал незнакомец. - Кажется, это будет стоить дороже, чем я рассчитывал!"

И он произнес вслух:

- Что же совесть? Он француз; принимая его вызов, вы являетесь как бы защитником чести Англии против Франции. Вас подогреет патриотизм. Разве не естественно при таких обстоятельствах нанести удар сильнее, чем следует?

- Кто же он такой?

- Канадец, зовут его Дик Лефошер.

- Так как же вы сказали, что он француз? Он английский подданный: Канада принадлежит ведь нам!

- Чем он занимается?

- О! Он простой лесовик.

- Но тот-то, его друг?

- Этого я вам не скажу.

- Не скажете? Тем хуже для вас. Я сдеру с вас за него, как за принца, потому что почем я знаю: может быть, благодаря мне вы получите этим путем огромную выгоду.

И атлет захохотал грубым, циничным смехом.

- Сколько же? - спросил незнакомец.

- 50000 долларов, и это крайняя цена!

- Хорошо. Вы немедленно после боя получите от верного человека чек на 250000 франков.

- Ну, значит, не годится.

- Почему?

- Что я, ребенок, что ли? А вдруг вы от всего отопретесь и не заплатите мне? Нет-с, вы извольте выдать мне чек теперь же, вперед.

- С какой стати мы-то вам будем верить? Кто нам поручится, что вы нас тоже не обманете?

Снимите маску, скажите мне свое имя, тогда другой будет разговор.

- Это невозможно.

- В таком случае прощайте!

- Я не то хотел сказать. Маски я не сниму, но заплатить вперед согласен. Вот вам чек!

И незнакомец, достав из бумажника чековую книжку и дорожное перо с чернилами, написал чек с уплатою через день по предъявлении.

- Нет, - сказал он, - мне такого не нужно. Я очень хорошо понимаю, что с этой оговоркой "через день" вы можете всегда остановить уплату. Это все равно что не чек. Напишите мне обыкновенный чек или убирайтесь.

Незнакомец нетерпеливо передернул плечами, но ни слова не сказал и послушно написал другой чек, просто с уплатою по предъявлении.

- Вот, - сказал он, подавая чек Поуелю, - получите. Вам теперь заплачено, но если вы вздумаете нас обмануть, то берегитесь: наша месть неумолима... До свиданья покуда, сэр Поуель. Вашу руку!

"Нахал!" - сказал про себя незнакомец.

- Дрянь этакая! - довольно громко буркнул атлет.

Они расстались. Том Поуель вышел из ванной, прошел к себе в спальню, запер чек в несгораемую шкатулку и со спокойною совестью улегся в постель.



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница