К провидению

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Жильбер Н. Ж., год: 1780
Примечание:Перевод Николая Гнедича
Категория:Стихотворение
Связанные авторы:Гнедич Н. И. (Переводчик текста)

Жильбер

К провидению

  Пред богом милости я сердце обнажил:
  Он призрел на мое крушенье;
  Уврачевал мой дух и сердце укрепил;
  Несчастных любит провиденье.
  Уже я слышал крик враждебных мне сердец:
  Погибни он во мраке гроба!
  Но милосердый бог воззвал мне как отец:
  "Хвала тебе презренных злоба!
  Друзья твои - льстецы, коварство - их язык,
  Обман невинности смиренной;
  Тот, с кем ты хлеб делил, бежит продать твой лик,
  Его коварством очерненной.
  Но за тебя на них восстановлю я суд
  Необольстимого потомства;
  И на челе своем злодеи не сотрут
  Печати черной вероломства".
  Я сердце чистое, как жертву для небес,
  Хранил любви в груди суровой;
  И за годы тоски, страдания и слез
 
  И что ж? произнося обет ее святой,
  Коварно в грудь мне нож вонзали;
  И, оттолкнув меня, убитого тоской,
  На гроб с улыбкой указали.
  Увы, минутный гость я на земном пиру,
  Испивши горькую отраву,
  Уже главу склонял ко смертному одру,
  Возненавидя жизнь и славу.
  Уже в последний раз приветствовать я мнил
  Великолепную природу.
  Хвала тебе, мой бог! ты жизнь мне возвратил,
  И сердцу гордость и свободу!
  Спасительная длань, почий еще на мне!
  Страх тайный всё еще со мною:
  От бури спасшийся пловец и по земле
  Ступает робкою стопою;
  А я еще плыву, и бездны подо мной!
 
  Синеющийся брег вновь затуманит мглой
  И свет звезды моей сокроет.
  О провидение! ты, ты мой зыбкий челн
 
 
  До пристани - уже мне зримой.

1819

К провидению (стр. 110). Датировано Гнедичем 1819 годом. Впервые - в "Сыне отечества", 1820, ч. LXIV, No 40, стр. 324. Является довольно точным переводом предсмертной оды французского поэта Жильбера (1751-1780) "Ode imitee de plusieurs psaumes" (Ода в подражание разным псалмам). Последняя (9-я) строфа оды Жильбера заменена в переводе четырьмя строфами, являющимися как бы вариациями темы этой строфы. Ода Жильбера приобрела большую известность в эпоху раннего романтизма и явилась образцом так называемой унылой элегии.