Автор: | Капандю Э., год: 1865 |
Категории: | Роман, Историческое произведение |
XXXV. МЕРКУРИЙ
Король посадил Ришелье в свою карету. Они были одни. Король возвращался в Версаль. Дорога была длинная, и разговор можно было вести не спеша.
-- Любезный герцог, -- говорил влюбленный король после ряда рассказов и описаний, -- вы видите, что я в восторге.
Я очень рад, государь.
Я не хочу отрицать этого! Я в восхищении, я влюблен! Сердце мое трепещет... Словом, я болен... совершенно болен от любви...
-- Успокойтесь, государь, скоро в наших руках будет лекарство от этой болезни.
-- Вы так думаете, друг мой?
Я это знаю наверняка.
Король с сомнением покачал головой.
Мне кажется, это трудно, даже очень трудно, -- сказал он.
-- Почему? -- спросил Ришелье.
Говорят, что д'Этиоль без ума от своей жены.
-- Тем лучше.
-- Как?!
Тем легче будет его обмануть.
А если он любит свою жену?
-- В таком случае нужно сделать его зрение плохим.
-- Все-таки я боюсь, чтобы он не наделал шума.
-- Есть средство не слышать его, когда он захочет говорить.
Какое средство, друг мой?
-- Оно состоит в том, чтобы доказать ему, что ему совершенно необходимо отправиться в путешествие, чтобы поправить свое здоровье.
-- Что вы! Послать его в изгнание...
-- Нет, государь, просто прокатиться: эта прогулка будет даже приятной... предписана доктором... Он, должно быть, болен, бедняжка, ему необходимо лечиться.
Вы большой повеса, герцог Ришелье! -- с восторгом сказал король.
Я преданный слуга вашего величества, -- ответил он.
-- Итак, вы думаете, что мадам д'Этиоль не отвергнет меня?
Я думаю, что она с нетерпением ждет, когда вы предложите ей вашу любовь.
-- Ришелье...
Я в этом убежден!
-- Вы не сомневаетесь ни в чем, любезный герцог.
Могу ли я не верить в успех вашего величества?
-- Молчите, льстец!
-- Я, однако, должен сказать еще кое-что вашему величеству.
Что такое?
Если завтра вечером мадам д'Этиоль приедет в Версаль...
-- В Версаль?! -- воскликнул король.
-- Да, государь, если она приедет, надо ли ввести ее в малые апартаменты?
-- Я скажу Бине.
Она приедет.
-- Ришелье! -- сказал король, смеясь. -- Вы сатана!
-- Пусть так, -- ответил герцог, -- но признайтесь, государь, что на этот раз я держу ключи от Эдема, хоть и сатана. Позволите ли вы мне, государь, выйти здесь из кареты?
-- Зачем?
Чтобы служить королю, -- смеясь, ответил Ришелье.
Мне нечего возразить против этого - выходите.
Ришелье дернул за шнурок, карета тотчас остановилась.
-- Когда я вас увижу? -- спросил король.
Завтра, государь, -- ответил Ришелье тоном человека, уверенного в том, что он говорит, -- завтра я вам скажу, в котором часу.
Лакей отворил дверцу, Ришелье вышел. Лошади поскакали опять галопом. Карету короля сопровождали еще три кареты с двенадцатью гвардейцами верхом. Еще две кареты ехали сзади - это были кареты герцога Ришелье, они остановились и ждали. Отворив дверцу первой кареты, Ришелье проворно вскочил в нее и сел.
Вовремя! Я чуть было не заснул, -- сказал хриплый голос.
Все идет прекрасно, -- сказал Ришелье.
-- Но я полагаю, однако, что еще нужен вам?
Да.
Что я должен делать?
Завтра д'Этиоль должен дать свободу своей жене.
С которого часа?
-- С семи часов вечера.
-- Хорошо.
Вы это устроите?
-- Я уже устроил.
-- Как?
Я все предвидел. Вы знаете, как я силен? Другого такого, как я, нет на свете! И как подумаешь, что король, может быть, никогда не положит мне пенсию!..
Что вы сказали?
Вот что. Будучи в уверенности, что король увидит сегодня вечером на балу хорошенькую нимфу, я еще более был уверен, что он захочет ее видеть завтра. Поэтому я сел играть с д'Этиолем в брелан и, по моей привычке выигрывать и его обыкновению проигрывать, забрал у него деньги. Да еще выиграл ужин на завтра. Вы понимаете?
Дальше?
-- Итак, завтра мы ужинаем в семь часов. Мы пригласили гостей. Действие будет происходить в "Кабачке царя Соломона". Я сажусь возле д'Этиоля, называю его моим другом, клянусь ему и заколоть всех, кто только осмелится посмотреть на его жену. Мои чувства, мои речи и отличные вина оживят его. Когда будут наливать шампанское, я насыплю в его бокал достаточную порцию слабительного порошка, который я всегда ношу с собой, и который оказал мне столько услуг...
Как! -- поразился Ришелье. -- Вы употребляете слабительное?
Это самый лучший способ. Если бы вы знали, скольким победам над женщинами обязан я этому способу!
Хотелось бы получше узнать этот новый способ нравиться.
-- Нет ничего проще. Когда мне нужно расстроить свидание, я ужинаю, обедаю или завтракаю с моим приятелем, согласовав время. Порошок производит свое действие: несчастный любовник, чувствуя себя нездоровым, вынужден писать письмо с извинениями. Я беру на себя поручение, вижусь с красавицей и рассказываю ей о неверности ее возлюбленного, выдуманной мною, и это прямо ведет ее к мщению. Все просто.
Мудреный способ, -- заметил Ришелье.
-- Дав сильную дозу, -- продолжал Морлиер, -- я освобожу вас от д'Этиоля до следующего дня.
-- Очень хорошо.
Больше нет никаких поручений? -- спросил он.
-- Нет, -- ответил Ришелье.
Если так, прощайте.
Карета остановилась. Морлиер проворно выпрыгнул, не ожидая, чтобы опустили подножку, сел во вторую карету, которая была пуста, и сказал надменным тоном:
Назад, в ратушу!