Наследство капитана Немо.
II. Во мраке

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Кароти А., год: 1904
Категории:Роман, Приключения


Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

II. Во мраке

Проход все расширился. Вола, журча, бежала вниз. Мы шли уже посуху, вдоль ручья, за Джиджетто, который ни на минуту не переставал болтать и потешать нас своими шутками. С каждым шагом перед нами вставала новая стена мрака, и завеса густой темноты опускалась позади нас.

Вдруг Джиджетто остановился как вкопанный и крикнул:

-- Стой!

Инженер наткнулся на него, я на инженера, - так неожиданна была остановка.

-- Что такое? - спросили все в один голос.

-- Что такое? - сказал Джиджетто, - если бы я не остановился вовремя, стал бы Котенок рыбой. Глядите!

У его ног земля обрывалась, и пламя фонаря отражалось в черной воде колодца. Вода была вровень с землей. Колодец имел метров шесть в ширину, и стены его подымались совершенно отвесно. Джиджетто протянул руку с фонарем. Стены уходили вверх и терялись во мраке. Мариц взял камень и бросил в воду. Раздался всплеск, круги побежали от середины колодца к краям, качнули белые пряди мха, вернулись к середине и исчезли. Как камень ударился о дно, мы не услышали - очевидно, колодец был очень глубок. Я оторвал взгляд от воды и взглянул на Марица. Марсель воскликнул:

-- Он доходит до центра земли!

-- Что нам делать? - спросил Питер.

-- Я голоден, - сказал Джиджетто, ставя фонарь наземь и усаживаясь на блестящую глыбу гранита.

Фонарь вспыхнул и потух.

-- Умер! - воскликнул Джиджетто, и его голос резко и отчетливо прозвучал в темноте.

У меня по спине забегали мурашки.

-- У меня есть спички! - сказал инженер. Ом чиркнул спичкой, и огонек вспыхнул.

-- Да будет свет! - засмеялся Джиджетто. Я передал Марицу фонарь, и он зажег его.

-- Я голоден! - заворчал Котенок. - Я голоден, а мой завтрак остался наверху.

-- У меня есть! - сказали в один голос я, Марсель и Вандоэль.

Мы вытащили из мешков свои завтраки, со вкусом поели хлеба с соленым мясом и запили холодной водой, что бежала у нас под ногами.

-- Так-то славно! - смеялся Котенок, выпятив живот и поглаживая его рукой. - Ну и наелся!

Мы засмеялись. Вдруг Джиджетто вскочил:

Мы заглянули в бездну. Мариц спросил:

-- Почем ты знаешь?

-- Ведь мох по стенам все время остается на уровне воды!

Джиджетто прав! Значит, должен быть путь, по которому вода уходит!

-- Верно! - согласился Марсель. - И это отверстие должно быть у поверхности воды! - продолжал инженер.

Мы впились глазами в стены колодца, но ничего не было видно, кроме гладкого, блестящего камня.

-- Погодите! - сказал парень.

Я оглянулся и увидел, что он раздевается.

-- Что ты хочешь делать?

-- Поискать дыру!

-- Да ты с ума сошел!

-- Нет, что же нам, вечно здесь торчать? Назад вернуться нельзя; нужно узнать, по крайней мере, можно ли идти вперед!

И Джиджетто нырнул головой вперед.

-- Она не так холодна, как я думал!

Он перевернулся в воде через голову и в два удара подплыл к другому краю колодца. Он поплыл вдоль стены, все время ощупывая ее. Каждая минута казалась нам часом.

-- Ура! - крикнул он вдруг, нырнул и вынырнул у самых наших ног.

-- Это - круглое отверстие, достаточно широкое, чтобы пройти через него человеку.

Но оно по меньшей мере на четверть метра под водой. Проход сейчас же подымается кверху, и в нем можно стоять. Я слышал, как по этой расселине бежит вода.

Джиджетто вышел не землю. Одна мысль была у всех нас: что делать?

-- Что же ты? Отчего ты не одеваешься? - спросил я его.

-- Зачем? Разве мы не идем вперед?

-- Оденься, оденься, - сказал инженер.

-- Неужто мы остаемся? - спросил парень.

-- Куда нам идти? Не все плавают так хорошо, как ты, - оправдывался инженер.

-- Да и фонарь промокнет и не зажжется, - прибавил Марсель.

Джиджетто оделся.

-- Что ж, оставаться так оставаться, - сказал он. - Спокойной ночи. Я спать хочу. - И он растянулся в сухом углу.

Из двух зол человек выбирает меньшее. Если бы наши преследователи настигали нас, возможно, мы рискнули бы броситься в неизвестное. Теперь же мы утешали себя тем, что враги наши мало-помалу успокоятся, и мы сможем вернуться в шахту.

-- Плохо вы знаете англичан, - проворчал Уберт.

В эту минуту мы услыхали глухой непрерывный гул. Марсель бросился назад и тотчас же вернулся.

-- Это они!

Я вскочил на ноги.

-- Что делать?

-- Вот, - сказал Питер, вытаскивая револьвер.

-- Нет, - идемте вперед, - воскликнул инженер. - Джиджетто, вставай!

Но парень спал, пока его не растолкали.

-- Идти так идти, - сказал он, вставая.

-- А фонари? - спросил Питер.

-- Возьмем их; фитиль намокнет и высохнет, а маслу ничего не сделается. Спички у меня в непромокаемой коробке, - ответил инженер.

Шум приближался; все яснее и яснее слышны были торопливые удары кирок.

Товарищи стали нырять. Вот нас осталось двое - Питер и я. Вот Питер исчез; у меня не хватало решимости броситься в черную бездну. Далеко в расселине мелькнули огоньки: англичане уже были здесь.

Я собрал все свое мужество и нырнул. Как и говорил Джиджетто, отверстие было недалеко. Но в одном месте проход был так узок, что я не мог проскользнуть через него. Я согнулся в три погибели, вобрал голову в плечи, но это не помогло. Страшная тяжесть сдавила мне грудь, кровь ударила в виски, и в ушах послышался звон. Наконец мне удалось повернуться боком и вынырнуть в проход. Я судорожно вдохнул воздух и вышел из воды. Товарищи ждали меня.

-- Постойте, - крикнул Джиджетто, - помогите мне!

Он надрывался, стараясь сдвинуть с места громадную каменную глыбу. Питер, Марсель и я бросились ему на помощь и скатили эту глыбу так, что она плотно закупорила отверстие, через которое мы вошли.

Джиджетто посмотрел туда, показал обеими руками нос и крикнул:

-- Дудки, господа англичане! Посторонним вход воспрещается!

Потом обернулся к нам и сказал:

-- Вперед!

По совету инженера мы сняли с себя мокрую одежду, свернули ее и двинулись в путь голыми - в галерее было тепло, и так мы не рисковали простудиться. Время от времени Мариц зажигал спичку, освещая путь. Когда Джиджетто увидел, как мы все шествуем нагишом по темным изгибам прохода, он воскликнул:

-- Вот души несчастных грешников в аду!

Мы прошли еще немного, и инженер сказал:

-- Друзья, у меня сейчас кончатся спички!

-- Не беда, - ответил Котенок, - мы свяжемся вместе, как альпинисты, поясами, и я пойду вперед на ощупь, а вы за мной. Мне легче всего идти вперед, потому что я тоньше всех и всюду пролезу; кроме того, если я сорвусь в пропасть, вам нетрудно будет выдержать меня.

Парень был прав, и мы последовали его совету.

-- Приберегите спички, - сказал я инженеру, - на случай, если без них нельзя будет обойтись.

Мы шли вперед медленно, щупая почву ногами, то и дело натыкаясь друг на друга. Молчали все, даже Котенок: мрак удручал нас. Вдруг Джиджетто воскликнул:

-- Проход расширился! - и его голос прозвучал гулко, и где-то далеко эхо отдало его крик.

Неужели мы попали в громадную пещеру? Я услышал чирканье спички; свет на мгновенье ослепил нас; потом мы увидали, что стоим на покатом гранитном берегу ручья, - и ничего больше: густая завеса мрака окутывала нас со всех сторон.

Бог знает, сколько времени бродили мы в этой бесконечной пещере. Я был утомлен и голоден. Вдруг раздался крик, и нас резко рвануло вперед. Я еле устоял на ногах.

-- Парень упал в пропасть! - крикнул Питер.

Инженер зажег спичку. В двух шагах от него зияла пропасть, и Джиджетто болтался в ней, вися на поясе; он уже смеялся, как всегда. Дружными усилиями мы вытащили его из провала. Инженер уронил догоравшую спичку.

-- Это последняя, - сказал он с грустью.

Мы повернули и пошли прочь от пропасти. Мы шли очень долго, все время держась берега ручья.

-- Я не могу больше!

-- Посмотри назад!

Я оглянулся и увидал невдалеке бледный свет - как будто скала отражала слабые далекие лучи. Я отвязался от общей веревки и сделал несколько шагов к освещенному месту. Оказалось, что скала эта вовсе не близко; это был обман зрения. Мы отделены были от нее длинной галереей.

 



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница