Прерия

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Киплинг Д. Р.
Категория:Стихотворение
Связанные авторы:Александровский С. А. (Переводчик текста)

Прерия

Куда ни глянь - метелки трав полдневный зыблет зной;
А вон извив, а там рукав реки в стране степной.
Пустынный край, покой земли, и синие встают
Холмы в сияющей дали… Чего страшиться тут?
 
«- Но сердце учащает стук, предчувствуя отъезд:
Оно в силках речных излук, в тенетах здешних мест.
Остерегись! Не убежишь, не ускользнешь никак
От ветра, что нарушил тишь, волнуя жухлый злак».
 
Я слышу начат обмолот созревшего зерна.
Я слышу: где-то оземь бьет копыто скакуна.
Я слышу кличет птичий клин в осенней вышине…
И внемлю тишине равнин. Чего бояться мне?
 
«- Всесильны чары трав и троп, степной волшебен ков.
Ты связан: ты - пшеничный сноп меж множества снопов.
Закрой окно, захлопни дверь, - чтоб зов ночных светил
Мечтать о городе теперь тебе не воспретил».
 
Как Осень облачает год в узорную парчу.
С восторгом вижу степь вокруг, владеющую мной.