Песня Диего Вальдеза

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Киплинг Д. Р., год: 1936
Примечание:Перевод Ады Оношкович-Яцына
Категория:Стихотворение

Редьярд Киплинг

Стихотворения

Перевод Ады Оношкович-Яцына

ПЕСНЯ ДИЕГО ВАЛЬДЕЗА

Киплинг Р. Избранные стихотворения / Пер. Ады Оношкович-Яцына.

Пг.: Мысль, 1922.

Веселый Бог Удачи 
Умножил мой доход, 
Мои товары в трюмах 
И мой богатый флот 
Хоть многие отплыли 
В далекие края, 
Мой оказался лучшим путь 
И Адмиралом - я. 
Меня Король ласкает, 
И любит мой народ. 
Мне княжеская гордость 
И княжеский почет. 
Мной города гордятся, 
Мне чернь давно поет: 
"Кто Вальдеза не знает, 
Не много знает тот!" 
 
 
Среди чужих морей, 
Когда мы торговали 
Средь голых дикарей, 
Шесть тысяч миль южнее, 
И тридцать лет назад, 
Я был для них не Вальдез, 
Но их любимый брат. 
 
Кому вино досталось, 
Тот пил среди друзей, 
А кто нашел добычу, 
Тот говорил о ней 
У островов заветных, 
Вблизи подводных скал, 
Когда, устав с дороги, 
Флот мирно отдыхал - 
 
Там от костров дымились 
Прибрежные леса, 
Там мы вздымали стяги - 
На веслах паруса. 
Как блещет быстрый якорь, 
Стремя ко дну канат, 
Так мчались капитаны, 
 
 
Где мы снимали шпаги? 
Куда лежал наш путь? 
Чья кровля средь платанов 
Звала нас отдохнуть? 
О, чистый ключ в пустыне! 
О, криница в степях! 
О, ломоть хлеба втайне! 
О, чарка второпях! 
 
Познавший негу мальчик, 
Вдова, чья жизнь темна, 
Невеста в цвете силы 
И гордая жена, 
Все те, кого снедают. 
Жестокие огни, 
Не так зовут блаженство, 
Как я былые дни. 
 
Я думал, будет время, 
Мне не изменит пыл, 
И, выжидая радость, 
Весну я отложил. 
И вот сперва в гордыне, 
Потом в тоске узнал, 
 
Верховный Адмирал. 
 
С тех пор служил мне ветер 
И каждый взлет волны, 
И что бы ни дерзал я, 
Они всегда верны, 
Но в этом их измена 
(Так океан хотел!), 
И Вальдез ими продан 
В неволю славных дел. 
 
Меня бросала буря 
То вверх, то вниз, и был 
Мой путь во власти ветра, 
А я великим слыл. 
Застрявшую добычу 
Туман держал кольцом, 
Мне дул попутный ветер, 
И слыл я мудрецом. 
 
Но, несмотря на славу, 
Ограблен, сбит с пути, 
Я грезил неустанно 
Покой себе найти. 
Но тот, кто венчан Флотом, 
 
Он здесь, Диего Вальдез, 
Моей надежды вор. 
 
Мольбы его не тронут, 
Он камня холодней, 
Владыка сотни флагов 
И старшина морей! 
Отпущен властным словом, 
 
Но не Диего Вальдез, 
Верховный Адмирал. 
 
Нет больше волн у моря 
И у небес ветров, 
 
У шумных берегов - 
И чистый ключ в пустыне, 
И криницу в степях, 
И ломоть хлеба втайне, 
 
 
Я кликнул Капитанов - 
Держать совет сейчас, 
Несутся их галеры - 
Двенадцать весел в раз. 
 
Я тяготу кандал 
Приму - Диего Вальдез, 
Верховный Адмирал.