Брод на реке Кабул

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Киплинг Д. Р.
Примечание:Перевод С. Тхоржевского
Категория:Стихотворение

БРОД НА РЕКЕ КАБУЛ

Возле города Кабула -
В рог труби, штыком вперед! -
Захлебнулся, утонул он,
Не прошел он этот брод.
Брод, брод, брод вблизи Кабула.
Ночью вброд через Кабул-реку!
В эту ночь с рекой бурлившей эскадрон боролся плывший,
Темной ночью вброд через Кабул-реку.
 
В городе развалин груды -
В рог труби, штыком вперед! -
Друг тонул, и не забуду
Мокрое лицо и рот!
Брод, брод, брод вблизи Кабула,
Ночью вброд через Кабул-реку!
Примечай, вступая в воду, - вехи есть для перехода
Темной ночью вброд через Кабул-реку.
 
Солнечен Кабул и пылен -
В рог труби, штыком вперед! -
Мы же вместе, рядом плыли.
Мог прийти и мой черед…
Брод, брод, брод вблизи Кабула,
Там теченье волны гонит, слышишь - бьются наши кони?
Темной ночью вброд через Кабул-реку…
 
Взять Кабул должны мы были -
В рог труби, штыком вперед! -
Прочь отсюда, где сгубили
Мы друзей, где этот брод.
Брод, брод, брод вблизи Кабула.
Ночью вброд через Кабул-реку!
Удалось ли обсушиться, не хотите ль возвратиться
Темной ночью вброд через Кабул-реку?
 
Провались она хоть в ад -
В рог труби, штыком вперед! -
Ведь остался б жив солдат,
Не войди он в этот брод,
Брод, брод, брод вблизи Кабула.
Ночью вброд через Кабул-реку!
Бог простит грехи их в мире… Башмаки у них, как гири,-
Темной ночью вброд через Кабул-реку…
 
Поверни от стен Кабула -
В рог труби, штыком вперед! -
Половина утонула
Ночью вброд через Кабул-реку!
Пусть в реке утихли воды, не зовем уже к походу
Темной ночью вброд через Кабул-реку.