Баллада о Востоке и Западе

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Киплинг Д. Р.
Примечание:Перевод В. Бетаки
Категория:Стихотворение

24. БАЛЛАДА О ВОСТОКЕ И ЗАПАДЕ

Запад есть Запад, Восток есть Восток -
им не сойтись никогда
До самых последних дней Земли, до Страшного Суда!
Но ни Запада нет, ни Востока,
нет ни стран, ни границ ни рас,
Если двое сильных лицом к лицу
встретятся в некий час!
 
Поднять восстание горных племён на границу бежал Камал,
И кобылу полковника - гордость его - у полковника он угнал.
Чтоб не скользила - шипы ввинтил в каждую из подков,
Из конюшни её в предрассветный час вывел - и был таков!
Тогда сын полковника, что водил Горных Стрелков взвод
Созвал людей своих и спросил, где он Камала найдёт?
И сказал ему рессалдара сын, молодой Мухаммед Хан:
«Людей Камала найдёшь ты везде,
где ползет рассветный туман;
Пускай он грабит хоть Абазай, хоть в Боннайр его понесло,
Но чтоб добраться к себе домой не минует он форта Букло.
как стрела, летящая в цель,
То с помощью Божьей отрежешь его
от входа в Джагайскую щель.
Если ж он проскочит в Джагайскую щель -
тогда погоне конец:
На плоскогорье людей его не сочтёт ни один мудрец!
За каждым камнем, за каждым кустом скрыты стрелки его,
Услышишь, как щёлкнет ружейный затвор,
обернёшься - и никого».
Тут сын полковника взял коня - злого гнедого коня,
Словно слепил его сам Сатана из бешеного огня.
Вот доскакал он до форта Букло. Там хотели его накормить,
Но кто бандита хочет догнать, не станет ни есть, ни пить.
И он помчался из форта Букло, как стрела, летящая в цель,
И вдруг увидел кобылу отца у входа в Джагайскую щель
Увидел он кобылу отца, - на ней сидел Камал, -
Только белки её глаз разглядел - и пистолет достал.
Раз нажал и второй нажал - мимо пуля летит…
«Как солдат стреляешь!» - крикнул Камал, -
»
И помчались вверх, сквозь Джагайскую щель -
черти прыщут из-под копыт, -
Несётся гнедой как весенний олень,
а кобыла как лань летит!
Ноздри раздув, узду натянув, мундштук закусил гнедой,
А кобыла, как девочка ниткой бус, поигрывает уздой.
Из-за каждой скалы, из любого куста целится кто-то в него,
Трижды слыхал он, как щёлкнул затвор, и не видал никого.
Сбили луну они с низких небес, копытами топчут рассвет,
Мчится гнедой как вихрь грозовой,
а кобыла - как молнии свет!
И вот гнедой у ручья над водой рухнул и жадно пил,
Тут Камал повернул кобылу назад, ногу всадника освободил,
Выбил из правой руки пистолет, пули выкинул все до одной:
«Только по доброй воле моей ты так долго скакал за мной!
Тут на десятки миль окрест - ни куста, ни кучки камней,
Где 6 не сидел с винтовкой в руках один из моих людей!
И если 6 я только взмахнул рукой (а я и не поднял её!),
Сбежались бы сотни шакалов сюда, отведать мясо твоё!
И коршун вон тот нажрался бы так,
что и взлететь бы не смог!»
А сын полковника отвечал: «Угощай своих птиц и зверей,
Но сначала прикинь, чем будешь платить
за еду на пирушке твоей!
Если тысяча сабель сюда придёт, кости мои унести -
По карману ли вору шакалий пир? Сможешь - так заплати!
Кони съедят урожай на корню, а люди - твоих коров,
Да чтоб зажарить стадо твоё, сгодятся крыши домов,
Если считаешь, что эта цена справедлива - так в чём вопрос,
Шакалов, родственников своих, сзывай на пирушку, пёс!
Но если сочтёшь ты, что заплатить не можешь цены такой,
Отдай сейчас же кобылу отца, и я поеду домой».
Камал его за руку поднял с земли, поставил и так сказал:
«Два волка встретились -
и ни пpи чём ни собака тут, ни шакал!
Чтоб я землю ел, если мне взбредет хоть словом тебя задеть:
Но что за дьявол тебя научил смерти в глаза глядеть?»
А сын полковника отвечал: «Я - сын отца своего.
эту лошадь в дар от него!»
Тут кобыла уткнулась ему в плечо, побрякивая уздой.
Нас тут двое с тобой- сказал Камал, - но ближе ей молодой!
Так пусть она носит бандитский дар - седло и узду с бирюзой,
Мои серебряные стремена и чепрак с золотой тесьмой.
А сын полковника подал ему пистолет с рукояткой резной:
«Ты отобрал один у врага - возьмёшь ли у друга второй?»
«Дар за дар, - отвечал Камал, - и жизнь за жизнь я приму:
Отец твой сына ко мне послал - своего отправлю к нему.
Свистнул Камал, и тут же предстал его единственный сын.
«Вот командир горных стрелков - теперь он твой господин
Ты всегда будешь слева с ним рядом скакать,
охранять его в грозный час,
До тех пор, пока или я, или смерть не отменят этот приказ.
Будешь служить ему ночью и днём, теперь своей головой
За него и в лагере, и в бою отвечаешь ты предо мной!
Хлеб его королевы ты будешь есть, его королеве служить,
Ты будешь против отца воевать, и Хайбер от меня хранить,
Да так, чтоб тебя повышали в чинах,
Кода поглазеть на казнь мою сойдётся весь Пешавар!»
И взглянули парни друг другу в глаза,
и не был взгляд чужим:
И клятву кровными братьями быть хлеб-соль закрепили им.
Клятву кровными братьями быть закрепили дёрн и огонь,
И хайберский нож, на котором прочтешь
тайну всех Господних имён.
Сын полковника сел на кобылу отца,
сын Камала скакал на гнедом,
А им навстречу конный разъезд -
двадцать сабель враз из ножён:
Крови горца жаждал каждый солдат, всем был известен он.
«Стойте, - крикнул полковничий сын, -
Тот, кто вчера бандитом был,
стал сегодня горным стрелком».
 
Запад есть Запад, Восток есть Восток,
им не сойтись никогда
Но ни Запада нет, ни Востока,
ни стран, ни границ ни рас
Если двое сильных лицом к лицу
встретятся в некий час!

Примечания

Одно из стихотворений, мгновенно прославивших автора. Рессалдар - офицер туземной кавалерии из выслужившихся афганцев или индийцев)Хайбер - (см. прим. 18)

Пешавар - Город на тогдашней границе Индии и Афганистана в 8 км. от Хайбераского перевала.