Голубь из Дакки

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Киплинг Д. Р.
Примечание:Перевод: Яков Берлин
Категория:Стихотворение

35. ГОЛУБЬ ИЗ ДАККИ

Почтовый голубь в Дакку прилетел
От Раджи, с поля грозного сраженья,
И город запылал и опустел.
О голубь, голубь, белокрылый голубь
, Коварный, ложный вестник пораженья!
В путь голубя с собою Раджа взял
, На битву с мусульманами собравшись
. «Вернется птица, знайте - Раджа пал!»
А голубь, голубь, белокрылый голубь
У Раджи на груди дремал, прижавшись.
«Дворец и форт сожгите. Ни следа
Добычи пусть врагу не достается
, И в том костре усните навсегда,
Коль голубь, голубь, белокрылый голуб
ь К стенам дворцовым без меня вернется».
Осилил к ночи Раджа мусульман
И сотни тел их разметал по полю
. Разгорячась, он расстегнул кафтан,
И голубь, голубь, белокрылый голубь
Расправив крылья, в небеса он взмы
л, И не поймать, не подстрелить во мраке
. Уже к рассвету во дворце он был,
О голубь, голубь, белокрылый голубь
Он так спешил, неся погибель Дакке.
 
И жены Раджи честь оберегли
От поруганъя во дворце любимом
Они себя бестрепетно сожгли,
А голубь, голубь, белокрылый голубь
С голубкой ворковал вдали от дыма.
Коней меняя, Раджа к дому мчал,
Отчаянья давясь беззвучным стоном
Дворец в руинах перед ним предстал,
А голубь, голубь, белокрылый голубь
Кружил над ними в небе полуденном.
Так было. Голубь в Дакку прилетел
От Раджи, с поля грозного сраженья,
И город запылал и опустел -
Исчезла Дакка как престол княженья!
О голубь, голубь, белокрылый голубь

Пер. Яков Берлин

Примечания

а победил Минотавра. В результате сыновней небрежности отец Тезея, царь Эгей утопился в море, названном с тех про Эгейским