Автор: | Киплинг Д. Р. |
Примечание: | Перевод: Георгий Бен |
Категория: | Стихотворение |
36. ОБЪЯСНЕНИЕ
Любовь и Смерть, закончив бой, |
Сошлись в таверне «Род людской» |
И, выпив, побросали спьяну |
Они в траву свои колчаны. |
А утром поняли, что вот |
Где чья стрела - чёрт не поймёт! |
И стали собирать скорей |
В траве любовь и жизнь людей, |
Не видя в утреннем тумане, |
Чьи стрелы были в чьем колчане: |
Смерть кучу стрел Любви взяла |
И только позже поняла, |
Что эти стрелы ей отвратны. |
Ну, а Любовь взяла, понятно, |
Смертельных стрел весьма немало, |
Которых вовсе не желала. |
Вот так в таверне роковой |
Произошел конфуз большой: |
Но кто и чьей сражен стрелой? |
Влюбляется старик седой |
Перевёл Г. Бен
Примечания