Автор: | Киплинг Д. Р. |
Примечание: | Перевод А. Оношкович-Яцына |
Категория: | Стихотворение |
37. ОТВЕТ
Стояла роза в рубище в саду, |
Ропща на Бога за свою беду. |
Внезапный ветер в теплой темноте |
Сломал ее одну на всем кусте. |
Но Бог, что слышит пыл и свет лучей, |
Так, сжалившись, шепнул несчастной ей: |
«Сестра, не слышала ль ты голосов. |
Когда роняла вихри лепестков?» |
Сказала роза: «Кто-то произнес: |
Зачем опала лучшая из роз, |
А паутина виснет на кустах?» |
И голос был: «Да, так хотел Аллах». |
И ласково, как будто лунный свет, |
До розы Божий долетел ответ: |
«Сестра, еще был не рассеян мрак, |
Еще и звезды не сияли так. |
Пространство, ведало и Ход Времен, |
Что ты осыплешься, что спросит он». |
А тот, кто вопрошал в вечерний час. |
Вернувшись в лоно Божье, душу спас. |
Пер А. Оношкович- Яцына