Автор: | Киплинг Д. Р. |
Примечание: | Перевод: Галина Усова |
Категория: | Стихотворение |
38. ДАР МОРЯ
Был младенец закутан в саван. |
Рядом села вдова, его мать. |
Злые ветры гнал на Камни Канал, |
А бабка отправилась спать. |
Но женщина только смеялась: |
«Мой муж давно на дне, |
Мертв ребенок мой - успокойся, прибой, |
Что можешь ты сделать мне?» |
Свеча оплывала, угрюмо, |
И смотрела вдова, чуть дыша, |
И спела тогда отходную, |
Чтоб легко отошла душа. |
«Пусть же Дева возьмет тебя нынче, |
Как я тебя раньше брала, |
Пусть Мария качает…» Но слово |
«Отойди!» - пропеть не смогла. |
Тут плач у моря раздался, |
Но залили брызги стекло. |
«Матушка, слышишь? Наверно, |
Душе отходить тяжело». |
«То овечка в хлеву ягнится, |
Ведь не может, - был бабкин ответ, |
- Давить ничего на душу его: |
Грехов на ней еще нет». |
«Ах, ножки, что я ласкала! |
Ах, ручки!» - вздохнула мать |
«Как им повернуть на назначенный путь, |
И как им засов поднять?» |
У двери пеленку постлали, |
Одеяло при свете свечи, |
Чтобы боль смягчить, чтобы груз облегчить… |
Но плач раздавался в ночи. |
Вдова заскрипела задвижкой |
И глаза во тьме напрягла, |
Дверь нараспашку открыла бедняжка, |
Чтоб свободно душа прошла. |
Бурный берег - ни зги не видно, |
И ни призрака, ни огня. |
«Ах, матушка, разве не слышишь ты? |
Плач во тьму призывает меня!» |
Старуха кивнула, старуха вздохнула: |
«Повредилась ты с горя в уме! |
То чайка стонет во тьме!» |
«От ветра спрятались крачки в кустах, |
И чаек нет на воде. |
Нет, не птичий крик в сердце мне проник, |
Ах, матушка! Что там? Где?» |
«Ляг, родная, ляг, усни, отдохни, |
Спасен твой ребенок от зла. |
Это горе покоя тебе не дает, |
Беда тебя доняла». |
Она оттолкнула старушку мать: |
«Ах, во имя Девы Святой! |
Я пойти должна», - говорит она |
И идет на берег морской. |
Там, где бились волны о волнорез, |
Где гнулся высокий тростник, |
Лежал, на земле младенец |
И сквозь бурю слышался крик. |
Она прижала его к груди |
И в свое понесла жилье, |
Именем сына его назвала, |
Невозможно было смотреть… |
«Ах, матушка, да простит нас Бог, - |
Это мы ведь дали ему умереть!» |