Долгий путь

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Киплинг Д. Р.
Примечание:Перевод: А. Шарапова
Категория:Стихотворение

46. ДОЛГИЙ ПУТЬ

(послание к книге «Казарменные баллады и другие стихи»)

Слышишь голоса глухие в поле, где скирды сухие
Спят, бока подставя свету:
«Как пчела - душистый клевер, так и ты оставь свой север -
Малый срок отпущен лету»!
Ветер с гор ревет - он тебя зовет,
Дождь колотится морю в грудь,
II поет вода: «Ну, когда, когда
Мы опять соберемся в путь?»
Смиримся, девочка, с шатрами Сима,
Нет благостнее крова.
Пора нам вернуться на старый путь, наш путь, открытый путь.
Нам пора, пора, он ждет нас - долгий путь и вечно новый.
 
Слышишь, север нас ждет - в снежном нимбе восход,
Юг - там Горна враждебные рати,
По пути на Восток - Миссисипи поток,
Золотые врата - на Закате.
Там скалы, девочка, удержат смелых,
Там лгать не умеет слово;
Он живет великой жизнью - долгий путь и вечно новый.
 
Кратки наши дни и серы, небеса мрачны без меры,
Воздух ловишь ртом, как рыбы.
Разве жаль души усталой? Продал бы ее, пожалуй,
За Бильбаосские глыбы.
Там, девочка, тюки плывут над морем,
Пьян с утра народ портовый, -
Корабль навострился на старый путь
наш путь, открытый путь,
Путь из бухты Кадикса к югу - долгий путь и вечно новый.
 
Путь орлиный, путь змеиный, путь жены и путь мужчины -
Их пути втройне опасны,
Но торговыми судами к Осту синими путями
Плыть воистину прекрасно!
Слышь, девочка: то звон цепей, то грохот
Барабана бортового?
Они нас торопят на старый путь, наш путь, открытый путь,
Путь подъемов, путь падений, старый путь и вечно новый.
 
Чу! Труба взревела в доке; взвился синий флаг на фоке;
Кранцы трудятся ретиво.
И похныкивают шкивы.
Ну, девочка, принять живее сходни!
А теперь отдать швартовы!
Опять мы выходим на старый путь,
наш путь, открытый путь.
Отдан кормовой! Пора нам в долгий путь и вечно новый!
 
Вдалеке раскаты грома, и туман нас держит дома
Под протяжный вой сирены.
Медлим. Глубоко здесь, что ли? И ответит, глубоко ли,
Лоцман, вынув лот из пены.
Что ж, девочка! Минуем Мыс и Ганфлит;
Мимо знака мелевого
У Миусской банки - на старый путь, наш путь, открытый путь,
Высветлит нам факел Гулля долгий путь и вечно новый!
 
Мы проснемся южной ночью, чтобы увидать воочью
Звезд тропических метели -
И как вдруг взовьется в воздух,
чтобы выкупаться в звездах,
Черный кит с гарпуном в теле.
Ах. девочка, как он блеснул зубами…
Тугие от влаги… О старый путь, наш путь, открытый путь…
Юг, прощай! Опять пора нам в долгий путь и вечно новый!
 
Родина зовет вернуться, о причал буруны бьются,
Море бьет о борт волнами,
Все трясется от работы - кинув якоря в высоты,
Взнесся Южный Крест над нами.
Глянь, девочка, назад качнулись звезды,
Взвился плюш небес лиловый.
Смотрят светила на старый путь,
наш путь, открытый путь -
Люб Господним провожатым долгий путь и вечно новый!
 
Сердце, приготовься к старту с Фореленда к мысу Старту.
Как мы тянемся лениво…
Двадцать тысяч миль соленых
плыть, пока с полей зелёных
Донесутся труб призывы.
Ветер с гор ревет - он тебя зовет,
Дождь колотится морю в грудь,
И поет вода: «Ну, когда, когда
Мы опять соберемся в путь?»
Черт познал, как непутевы.
Еще раз вернемся на старый путь, наш путь, открытый путь
(Скрылась с глаз верхушка мачты) - долгий путь и вечно новый.

Пер. Алла Шарапова.

Примечания

«Смиримся с шатрами Сима» т. е. согласимся с тем, что старший сын владеет всем, а младшим, не имеющим шатров, предстоит «долгий путь». Тема обездоленности младших сыновей в силу обычая майората и некоторая героизация их жизни занимала Киплинга всегда. См. также «Песнь банджо, «Блудный сын» и комментарии к ним. Золотые врата - бухта Золотые Ворота в Сан-Францисском заливе. Ганфлит - отмель с маяком, направляющим корабли из Темзы в Ламанш. Форленд - мыс на южном побережье Англии.