Автор: | Киплинг Д. Р. |
Примечание: | Перевод: А. Шарапова |
Категория: | Стихотворение |
46. ДОЛГИЙ ПУТЬ
(послание к книге «Казарменные баллады и другие стихи»)
Слышишь голоса глухие в поле, где скирды сухие |
Спят, бока подставя свету: |
«Как пчела - душистый клевер, так и ты оставь свой север - |
Малый срок отпущен лету»! |
Ветер с гор ревет - он тебя зовет, |
Дождь колотится морю в грудь, |
II поет вода: «Ну, когда, когда |
Мы опять соберемся в путь?» |
Смиримся, девочка, с шатрами Сима, |
Нет благостнее крова. |
Пора нам вернуться на старый путь, наш путь, открытый путь. |
Нам пора, пора, он ждет нас - долгий путь и вечно новый. |
Слышишь, север нас ждет - в снежном нимбе восход, |
Юг - там Горна враждебные рати, |
По пути на Восток - Миссисипи поток, |
Золотые врата - на Закате. |
Там скалы, девочка, удержат смелых, |
Там лгать не умеет слово; |
Он живет великой жизнью - долгий путь и вечно новый. |
Кратки наши дни и серы, небеса мрачны без меры, |
Воздух ловишь ртом, как рыбы. |
Разве жаль души усталой? Продал бы ее, пожалуй, |
За Бильбаосские глыбы. |
Там, девочка, тюки плывут над морем, |
Пьян с утра народ портовый, - |
Корабль навострился на старый путь |
наш путь, открытый путь, |
Путь из бухты Кадикса к югу - долгий путь и вечно новый. |
Путь орлиный, путь змеиный, путь жены и путь мужчины - |
Их пути втройне опасны, |
Но торговыми судами к Осту синими путями |
Плыть воистину прекрасно! |
Слышь, девочка: то звон цепей, то грохот |
Барабана бортового? |
Они нас торопят на старый путь, наш путь, открытый путь, |
Путь подъемов, путь падений, старый путь и вечно новый. |
Чу! Труба взревела в доке; взвился синий флаг на фоке; |
Кранцы трудятся ретиво. |
И похныкивают шкивы. |
Ну, девочка, принять живее сходни! |
А теперь отдать швартовы! |
Опять мы выходим на старый путь, |
наш путь, открытый путь. |
Отдан кормовой! Пора нам в долгий путь и вечно новый! |
Вдалеке раскаты грома, и туман нас держит дома |
Под протяжный вой сирены. |
Медлим. Глубоко здесь, что ли? И ответит, глубоко ли, |
Лоцман, вынув лот из пены. |
Что ж, девочка! Минуем Мыс и Ганфлит; |
Мимо знака мелевого |
У Миусской банки - на старый путь, наш путь, открытый путь, |
Высветлит нам факел Гулля долгий путь и вечно новый! |
Мы проснемся южной ночью, чтобы увидать воочью |
Звезд тропических метели - |
И как вдруг взовьется в воздух, |
чтобы выкупаться в звездах, |
Черный кит с гарпуном в теле. |
Ах. девочка, как он блеснул зубами… |
Тугие от влаги… О старый путь, наш путь, открытый путь… |
Юг, прощай! Опять пора нам в долгий путь и вечно новый! |
Родина зовет вернуться, о причал буруны бьются, |
Море бьет о борт волнами, |
Все трясется от работы - кинув якоря в высоты, |
Взнесся Южный Крест над нами. |
Глянь, девочка, назад качнулись звезды, |
Взвился плюш небес лиловый. |
Смотрят светила на старый путь, |
наш путь, открытый путь - |
Люб Господним провожатым долгий путь и вечно новый! |
Сердце, приготовься к старту с Фореленда к мысу Старту. |
Как мы тянемся лениво… |
Двадцать тысяч миль соленых |
плыть, пока с полей зелёных |
Донесутся труб призывы. |
Ветер с гор ревет - он тебя зовет, |
Дождь колотится морю в грудь, |
И поет вода: «Ну, когда, когда |
Мы опять соберемся в путь?» |
Черт познал, как непутевы. |
Еще раз вернемся на старый путь, наш путь, открытый путь |
(Скрылась с глаз верхушка мачты) - долгий путь и вечно новый. |
Пер. Алла Шарапова.
Примечания
«Смиримся с шатрами Сима» т. е. согласимся с тем, что старший сын владеет всем, а младшим, не имеющим шатров, предстоит «долгий путь». Тема обездоленности младших сыновей в силу обычая майората и некоторая героизация их жизни занимала Киплинга всегда. См. также «Песнь банджо, «Блудный сын» и комментарии к ним. Золотые врата - бухта Золотые Ворота в Сан-Францисском заливе. Ганфлит - отмель с маяком, направляющим корабли из Темзы в Ламанш. Форленд - мыс на южном побережье Англии.