Автор: | Киплинг Д. Р. |
Примечание: | Перевод В. Бетаки |
Категория: | Стихотворение |
99. ДУРЕНЬ
Жил-был дурень. Вот и молился он |
(Точно как я или ты!) |
Кучке тряпок, в которую был влюблён, |
Хоть пустышкой был его сказочный сон, |
Но Прекрасной Дамой называл её он |
(Точно как я или ты.) |
Да, растратить года и без счёта труда, |
И ум свой отдать и пот, |
Для той, кто про это не хочет и знать, |
А теперь то мы знаем, - не может знать, |
И никогда не поймёт. |
Дурней влюблённых на свете не счесть |
(Таких же, как я или ты), |
Загубил он юность, и гордость и честь |
(А что у дурней таких ещё есть?) |
Ибо дурень - на то он дурень и есть… |
(Точно как я и ты) |
Дурню трудно ли всё что имел потерять, |
Растранжирить за годом год, |
Ради той, кто любви не хочет и знать |
А теперь-то мы знаем - не может знать |
И никогда не поймёт. |
Дурень шкуру дурацкую потерял, |
(Точно как я или ты), |
А могло быть и хуже, ведь он понимал, |
Что потом уж не жил он, а существовал, |
(Так же как я и ты) |
Ведь не горечь стыда, даже так - не беда |
А теперь-то мы поняли - не умела понять, |
И ничего не поймёт. |
пер. В. Бетаки