Автор: | Киплинг Д. Р. |
Примечание: | Перевод: В. Гаспаров |
Категория: | Стихотворение |
Из книги «Межвременье»
112. МАСТЕР
Засидевшись за выпивкой в «Русалке», |
Он рассказывал Бену Громовержцу |
(Если это вино в нем говорило - |
Вакху спасибо!) |
И о том, как под Челси он в трактире |
Настоящую встретил Клеопатру, |
Опьяневшую от безумной страсти |
К меднику Дику; |
И о том, как, скрываясь от лесничих |
В темном рву, от росы насквозь промокший |
Он подслушал цыганскую Джульетту, |
Клявшую утро; |
И о том, как малыш дрожал, не смея |
Трех котят утопить, а вот сестрица, |
Леди Макбет семи годков, их мрачно |
Бросила в Темзу; |
И о том, как в субботу приунывший |
Ту Офелию, что еще девчонкой |
Знали повсюду, |
Так Шекспир раскрывал в беседе сердце, |
Обручая на столике мизинцем |
Солнце не встало. |
Вместе с Лондоном он тогда, очнувшись |
Вновь помчался гоняться за тенями; |
А что это пустое, может, дело, |
Пер. В.Гаспаров
Примечания
«Русалка» - лондонская таверна. Бен-громовержец - драматург Бен Джонсон (1573-1637) «Скрываясь от лесничих» - в молодости Шекспир занимался браконьерством.