Холодное железо

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Киплинг Д. Р.
Примечание:Перевод В. Бетаки
Категория:Стихотворение

142. Холодное железо

Серебро - для девушек, золото - для дам,
Медь исправно служит искусным мастерам".
''Нет, Господи, - сказал барон, холл оглядев пустой,
Холодному железу подвластен род людской!"
 
 
Против Короля он предательски восстал,
Замок сюзерена осадил вассал,
Но пушкарь на башне пробурчал: "Постой
Железу, железу подвластен род людской!"
 
Горе и Барону и рыцарям его:
Безжалостные ядра не щадили никого,
Закован в цепи пленник, не шевельнуть рукой:
Холодному железу подвластен род людской!
 
Король сказал "Не хочется держать тебя в плену,
Что, если я отпущу тебя и меч тебе верну?
"О, нет, - Барон ответил, - не смейся надо мной:
Холодному железу подвластен род людской!».
 
Слезы - для трусливого, просьбы - для глупца,
Петля - для шеи, гнущейся под тяжестью венца…
Мне не остается надежды никакой:
 
И вновь обратился к нему Король - мало таких королей! -
"Вот хлеб, вино, садись со мной, спокойно ешь и пей!
Садись же во имя Марии, подумаем с тобой
Как может быть железу подвластен род людской!
 
Благословил Он Хлеб и Вино, и тут же Хлеб преломил,
Своею рукою подал ему, и тихо проговорил:
"Смотри! Мои руки гвоздями пробиты -
там, за стеной городской,
Видно по ним, что и вправду железу
подвластен род людской…
 
Раны - для отчаянного, битва - для бойца,
Бальзам - для тех, кому ложь и грех
в кровь истерзали сердца,
Прощаю тебе измену, с почетом отправлю домой
Во имя Железа, Которому подвластен род людской!"
 
"Корона - тому, кто её схватил,
держава - тому, кто смел,
Трон - для того, кто сел на него
«О, нет, - барон промолвил, -
Воистину железу подвластен род людской:
Железу с Голгофы подвластен род людской!»