Автор: | Киплинг Д. Р. |
Примечание: | Перевод Р. Дубровкина |
Категория: | Стихотворение |
ТАЙНА МАШИН
В котлованах нас и шахтах добывали, |
С коксом, с флюсами переплавляли в сталь, |
Формовали, отливали и ковали, |
На станке точили каждую деталь. |
Дай свободы нам всего на долю дюйма |
И немного у́ гля, смазки и воды, |
От работы нашей пользы будет уйма, |
И не требуем мы платы за труды. |
Мы всесильны: мы печатаем и пишем, |
Мы приносим свет, и воду, и тепло, |
Мы читаем и считаем, видим, слышим. |
Ни летать, ни плавать нам не тяжело. |
Ты решил поговорить с далеким другом, |
Что живет за океанской синевой, - |
Дай нам адрес - и твой друг к твоим услугам: |
Затрещит за облаками голос твой. |
Ты в ответ узнал, что другу нужен срочно, - |
Винтовыми лопастя́ ми овладей! - |
Загрохочут в поршнях, выкованных прочно, |
Сразу восемьдесят тысяч лошадей! |
Набегающим прибоем сердце радуй! - |
«Мавритания» на рейде ждет тебя - |
Целый город, пеня воду и трубя! |
Хочешь, снимут шляпу горные вершины? |
Хочешь, лес мы привезем к ногам твоим? |
Хочешь, хлеб в песках начнут растить машины? |
Хочешь, реками пустыню напоим? |
Хочешь, влагу из цистерн возьмем ледовых |
И по трубам вниз направим в города? |
Чтобы в шлангах ожила она садовых |
И трамвайные питала провода! |
Это просто! Дай взрывчатку нам и буры! |
От удара вздрогнет горный исполин! |
Заблестит озёрной гладью панцирь бурый |
Загороженных плотинами долин. |
Помни только, обуздать нас будет нечем: |
Не умеем мы жалеть, прощать, любить. |
Перепутаешь команду - искалечим, |
Подведешь - не поколеблемся убить! |
Осторожней трогай стержни, оси, зубья, - |
Мы могущественней наций и держав! |
Боги нашего боятся властолюбья, |
Трубы фабрик отдымят, и сгинет тьма, |
Будут звезды вновь светить - ведь мы всего лишь |
Перевод Р. Дубровкина
...«Мавритания» на рейде ждет тебя. - «Мавритания» - знаменитый трансатлантический лайнер, построенный в 1906 г., одно из главных достижений техники в год написания «Истории Англии».