Автор: | Киплинг Д. Р. |
Примечание: | Перевод Е. Дунаевской |
Категория: | Стихотворение |
БЫЛ ДАЛЕКИЙ НЕОЛИТ...
Был далекий неолит красным заревом залит, |
За еду, почет и шкуры для одежд |
Я рубился топором, был бойцом и был певцом |
Наших схваток, наших страхов и надежд. |
Пел я годы напролет, и трещал Бискайский лед, |
И тогда, Доисторической Весной, |
Духи айсбергов, утесов, громоздящихся торосов |
Отовсюду разговор вели со мной. |
Но чужак из Солютре объявил мой стиль «outré»1. |
Я швырнул свой контрдовод - и попал. |
А мой каменный топор завершил о вкусах спор |
С тем, кто мамонта в Гренель нарисовал. |
Скальпы с мертвых ловко снял, мясо их собакам дал, |
Зубы их повесил я себе на грудь. |
Мертвый враг - хороший враг. Не желаю слушать врак, |
Что в искусстве хорошо, а что - отнюдь. |
Той же ночью мой тотем застыдил меня совсем, |
Он сказал, войдя в мой сон, как в сердце нож: |
«Сотня способов и пять есть, чтоб песни сочинять, |
И любой из них по-своему хорош». |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
Надо мною мрак сомкнулся. В новой плоти я очнулся. |
У времен скользнув меж пальцев, я среди певцов-скитальцев |
Стал не худшим в дикой Галлии моей. |
Пел я то, как сутки кряду наши славные отряды |
Гнали зубров по отрогам снежных гор. |
Но, к несчастью, аллоброги не слагали буквы в сло́ ги - |
Наши подвиги ушли на дно озёр. |
Христианство нам не впрок. Сколько злобы, сколько склок. |
Мы грыземся, рубим, режем - почем зря. |
Миг - и в сторону дела, словно шкура с плеч сползла, |
И давай учить собрата-дикаря. |
Создал мир большим Творец: семь морей в один конец, |
И народов на пути не перечесть. |
То, о чем мечтают в Йорке - проза будней на Майорке. |
То, что в Лондоне позор, в Рангуне - честь. |
И не зря мне дух твердил в дни, когда олень бродил |
Там, где нынче, весь в огнях, шумит Лимож: |
«Сотня способов и пять есть, чтоб песни сочинять, |
И любой из них по-своему хорош». |
Перевод Е. Дунаевской
Примечания
Неолит - новый каменный век (8-3 тыс. до н. э.) - начало перехода человечества к оседлости и земледелию. Киплинг ошибся и в первой половине этого стихотворения привел реалии, относящиеся к более древнему периоду - палеолиту (до 10-го тыс. до н. э.) и Великому Оледенению.
...трещал Бискайский лед... - Киплинг ошибочно полагает, что во время Великого Оледенения Бискайский залив (побережье Испании и Франции) был покрыт льдом.
Но чужак из Солютре... С тем, кто мамонта в Гренель нарисовал. - Солютре и Гренель (Комб Гренель) - названия палеолитических стоянок на территории Франции, по которым были описаны соответствующие археологические культуры.
...аллоброги не слагали буквы в слоги. - Аллоброги - галльское племя, завоеванное римлянами.
комментарий к стихотворению «Мандалай» (С. 374).
...весь в огнях, шумит Лимож... - Лимож - город во Франции, исторический центр провинции Лимузен.
1. Outre - странный (франц.).