Автор: | Киплинг Д. Р. |
Примечание: | Перевод Р. Дубровкина |
Категория: | Стихотворение |
ВРЕМЕНИ ОЧИ БЕЗГНЕВНЫ...
Времени очи безгневны, |
Поступь тверда: |
Словно цветы, однодневны |
Силы и Города. |
Гибнут престолы, но снова, |
Травам под стать, |
Город из праха земного |
Жаждет восстать. |
Разве рожденный сегодня |
Знает нарцисс, |
Как над землей прошлогодней |
Холод навис. |
Нет, он от юной отваги |
Только пьяней: |
Вечностью мнятся бедняге |
Семь летних дней. |
Время сочувствует людям - |
Дерзким сынам. |
Кажется нам. |
И, не поддавшись смятенью, |
Возле могилы самой, |
Хвалится тень перед тенью: |
«Труд не изгладится мой!» |
Примечания
Вступительное стихотворение к рассказу «Центурион Тридцатого» из книги «Пак с холмов Пука».
Рассказ посвящен закату Римского владычества в Британии.