Пенитель моря.
Глава XIX

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Купер Д. Ф.
Категории:Приключения, Роман


Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

ПЕНИТЕЛЬ МОРЯ

Глава XIX

Альдерман и патрон с напряженным вниманием следили за всеми движениями «Кокетки». Радостное восклицание сорвалось у ван-Беврута, когда он заметил, что бригантина исчезла.

- Что за надобность гнаться за этими светящимися мушками океана? - прошептал он на ухо своему товарищу. - Я знаю, по слухам, конечно, этого Пенителя. Ловкость его еще издали бросается в глаза подобно летящей ракете. У королевы нет судна, которое догнало бы контрабандиста. Так к чему же понапрасну утомлять беднягу?

- Капитан Лудлов имеет в виду кое-что другое, кроме бригантины, - отвечал патрон многозначительным тоном. - По его мнению, там находится Алида, и эта мысль придает ему жару.

- Как вы равнодушно говорите об этом, господин ван-Стаатс… Слушая вас, трудно поверить, что вы жених Алиды. Или я должен понимать ваши слова в том смысле, что вы раздумали жениться на моей племяннице?

- Выслушайте меня спокойно, ван-Беврут. Я буду говорить откровенно. Ваша племянница отдает предпочтение другому. Это несколько охладило мое к ней чувство.

- Было бы в высшей степени странно, чтобы такая пылкая любовь осталась без вознаграждения! Чтобы покончить с этим вопросом, позвольте прямо спросить вас, изменились ли ваши намерения относительно Алиды?

- Я не изменил, а окончательно решил, - ответил патрон. - Мне бы не хотелось, чтобы мою мать заменила женщина, которая так любит выезжать. Это нарушило бы все мои домашние привычки.

- Ну, так слушайте, что я вам предсказываю. Вы женитесь, господин ван-Стаатс, да, вы женитесь, на ком - удержусь пока говорить, но счастье ваше, если эта женщина не заставит вас покинуть все: дом, друзей, отечество и ферму.

- Скажите, альдерман, ваше откровенное мнение о тех непонятных явлениях, свидетелями которых мы были? - вдруг спросил патрон, стараясь замять неприятный для него разговор. - Не правда ли, «Морская Волшебница» не совсем обычный корабль?

- Зеленое море и синее небо! Да в этом-то и заключается все зло! Она бы лучше сделала, если бы ушла поскорей в открытое море и не расстраивала дела, на которое можно было смотреть, как на окончательно решенное. Угодно ли вам ответить на несколько вопросов, которые я хочу предложить вам, патрон?

Патрон утвердительно кивнул головой.

- Как вы думаете, что сделалось с моей племянницей?

- Кем?

Патрон выразительно махнул рукой по направлению к морю. Альдерман с минуту раздумывал. Вдруг он весело засмеялся, как-будто утешительная мысль пришла ему в голову.

- Да, да, понимаю ваши чувства, - заговорил он снова любезным тоном, каким вообще считал нужным говорить с владельцем ста тысяч акров земли, - но самое запутанное дело можно, по-моему, распутать, если обе стороны сделают обоюдные уступки. Не унывайте, патрон, ветреница наша еще вернется, и вы увидите, что она не внесет печали в ваш дом.

Высказав это утешение патрону, альдерман счел нужным покончить на этом разговор.

«Кокетке» все уже спали. Один Лудлов продолжал ходить по палубе, не будучи в состоянии успокоиться после недавней неудачи. Лишь на час-два прилег он на гамак, но сон его длился недолго.

Едва зашелестел предрассветный ветерок, он уже открыл глаза. При всяком слове, обращенном вполголоса вахтенным офицером к матросам, он поднимал голову и всматривался в ночную тьму. Мысль его лихорадочно вертелась около бригантины. Он был уверен, что контрабандист находится невдалеке, и с минуту на минуту ждал встречи с ним. Наконец, не выдержав волнений неизвестности, он решил немедленно атаковать ненавистное судно, подойдя к нему под покровом ночи.

В полночь он отдал приказание спустить на воду все гребные судна. Это приказание было выполнено с обычною на военных судах быстротою при помощи талей и даже выдвижных рей, приведенных в движение сотней матросов. Вскоре рядом с «Кокеткой» качались четыре шлюпки, в которые сели назначенные для абордажа матросы. Одною из них командовал лично капитан «Кокетки». Маленькая флотилия отчалила от крейсера и разошлась по разным направлениям среди глубокого мрака, лежавшего на океане. Но отойдя от корабля на расстояние около пятидесяти саженей, Лудлов убедился, что предпринятая им охота совершенно бесполезна, так как темнота не позволяла ему видеть даже собственного корабля. Поэтому, приказав матросам поднять весла, он приготовился терпеливо ждать результатов своего замысла. Прошел час. Торжественная тишина ночи не прерывалась. Лишь всплески воды да изредка удары весел, чтобы удержать шлюпку на месте, нарушали ее. На небе не было видно ни зги, не показывалась ни одна звезда. Лудлов начинал уже подумывать, не бросить ли ему свою затею, как вдруг невдалеке послышался странный звук, сопровождавшийся скрипом каната. Затем раздалось хлопанье парусов, и все смолкло.

Привычное ухо моряка сразу подсказало капитану, в чем дело.

- Ребята! - тихо, но отчетливо проговорил он. - Бригантина поворачивает свой нижний парус. Вперед! - Приготовить все для абордажа.

- Налегай на весла! - скомандовал Лудлов, и его голос зазвучал, как боевая труба. - Теперь она наша! Еще раз спокойно, всем вместе!

Исполненные воинственного пыла, матросы лихо исполнили его приказание. Вот они уже совсем вблизи предмета своих преследований.

- Бросай крючья! Держи оружие! Вперед!.. Абордаж!..

Экипаж испустил громкий клич. Послышался стук оружия, и через минуту дробный топот ног по палубе возвестил об одержанной победе. Момент был в высшей степени торжественный. Громкие крики победителей, шум взвивавшихся ракет далеко разносились по простору океана и подхватывались экипажами других шлюпок, спешивших изо всех сил к месту схватки. На «Кокетке» вспыхнула молния, и грохот орудия вторил общему ликованию. На корабле засветились линии огоньков, чтобы обозначить место, где он находится. На гребных судах в то же время горели синие огоньки, как-будто их командиры хотели убедить побежденного врага в их силе.

неприятные запахи, - все это показало ему, что судно не было элегантной и комфортабельной бригантиной.

- Это вовсе не «Морская Волшебница»! - громко вскричал он в порыве величайшего изумления.

- Ой, ой! - ответил какой-то человек, испуганное лицо которого появилось в дверях кают-кампании, - мы знали, что корсар ушел в открытое море, и когда услышали нечеловеческие крики, то подумали, что на нас напала нечистая сила.

Кровь бросилась в лицо Лудлову. Резко приказав бросить все и немедленно сесть в шлюпку, он и сам последовал туда же, предварительно обменявшись извинениями со шкипером захваченного судна. Когда шлюпка в молчании отвалила, вслед ей понеслась заунывная песня, которую тихо пел кормчий оставленного судна, принимая снова руль.

«Кокетки» было отмечено, что в час утра было захвачено каботажное судно «Noble Pin» (шкипер Джон Тернер), шедшее из Нью-Йорка в Северную Каролину.

«Кокетки» шушукались легкомысленные мичманы, участвовавшие в экспедиции; слышался полузаглушенный смех. Однако, веселость господствовала недолго: вид капитана был слишком серьезный и внушительный.

Не лишним будет добавить, что шхуна «Noble Pin» благополучно достигла места своего назначения. Здесь экипаж ее сообщил о своей встрече с французским крейсером. Прошел слух, что английская шхуна выдержала блестящий бой с огромным французским кораблем, вполне поддержав старинную морскую славу Великобритании. Через шесть месяцев газеты и журналы Лондона трубили наперебой, описывая победоносный бой шхуны и восхваляя ее бесстрашного шкипера, почтенного мистера Джона Тернера. Правда, капитан Лудлов впоследствии подал подробное донесение начальству, в котором представил дело в истинном его свете, но благородные лорды адмиралтейства сочли нужным скромно умолчать об этом инциденте.

Между тем, подняв шлюпки и потушив огни, команда «Кокетки», свободная от вахты, разошлась по койкам, и скоро весь корабль с Лудловым во главе погрузился в крепкий сон. Ветер дул легкий, но постоянный, океан был спокойный и облака заволакивали небо.



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница