Вайандоте, или Хижина на холме.
Глава XXX

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Купер Д. Ф.
Категории:Приключения, Роман


Предыдущая страницаОглавление

Вайандоте, или Хижина на холме

Глава XXX

Дня через два после ночной битвы Роберт и Мод похоронили мать и сестру.

Как это было ни тяжело, но необходимо было покинуть место, где колонисты провели столько счастливых дней. И Роберт с Мод начали приготовляться к отъезду. Бекман узнал, что между молодыми людьми давно уже существует взаимная склонность, и советовал немедленно же обвенчаться.

- Ты мой пленник на честное слово, Роберт, - говорил полковник Бекман. - Если ты теперь обвенчаешься в Альбани, на тебя не посмотрят, как на шпиона королевских войск: все поймут, что ты приходил сюда как жених.

Мод поняла всю важность этого довода и дала согласие на немедленную свадьбу, несмотря на грустные события последних дней.

Через несколько дней все уехали в Альбани.

Бекман вскоре выхлопотал, чтобы Роберта обменяли на пленных американцев, а Джойса принял в свой полк. Из него вышел бравый воин. Он скоро получил чин сержант-майора, затем был сделан поручиком и, наконец, адъютантом. В американской войне за независимость это был один из лучших офицеров национального ополчения.

Счастлива была судьба Блоджета. Он служил в федеральной армии вместе с Джойсом и своим умом и храбростью быстро выдвинулся вперед.

В Бекмане памятная ночь нападения на «хижину» навсегда оставила неизгладимый след: улыбка с тех пор никогда не появлялась на его лице, и только смерть на поле битвы, которая застигла его незадолго до заключения мира между воюющими сторонами, прекратила его душевные страдания.

В 1783 г. была признана независимость тринадцати американских штатов. Фермы поселенцев опять ожили для мирного труда, и страна вернулась на путь культурного развития.

Через несколько лет, в 1795 г., Роберт Вилугби и Мод посетили «Бобровый пруд».

Время пролетело над «хижиной на холме», как будто не затронув ее. Дом, как прежде, имел суровый вид, и все в нем осталось без перемены.

Тропинки всюду заросли травою. Еще давно вместе с Джеми Алленом Мод посадила кусты сирени, и теперь они пышно разрослись.

Вилугби подошли к этим кустам, и вдруг Роберт вздрогнул: за ними послышались чьи-то голоса. Роберт хотел уже сказать, чтобы их оставили одних, но Мод его остановила.

- Подожди, Роберт, - сказала она, - мне, по-видимому, знаком этот голос; я как будто когда-то давно слышала его.

- Право, Ник, ты только и годишься на то, чтобы снимать скальпы, - говорил кто-то с сильным ирландским акцентом. - Смотри, вот тут могила его чести, тут покоится его добрая супруга, а тут мисс Белла…

- А где же сын? Где вторая дочь? - спросил другой неизвестный.

- Они здесь, - ответил Роберт, раздвигая кусты. - Я - Роберт Вилугби, а вот моя жена, Мод.

Мик вздрогнул, а индеец как бы окаменел. То был Ник.

Несколько минут все молча смотрели друг на друга.

Роберт и Мод еще дышали здоровьем и свежестью. Мик сильно постарел, обрюзг от вина и походов. Лицо его было испещрено шрамами, полученными в битвах. Штаты выдавали ему небольшую пенсию, выслуженную тяжелым трудом и ранами - трофеями его боевых подвигов.

Тускарора изменился еще сильнее. Выцветшие глаза смотрели из-под седых бровей уже не так сурово, как в былые годы. Он тревожно посмотрел на «хижину». В эту минуту оттуда вышел Вудс и бросился к своим бывшим воспитанникам. Он один оставался в заброшенной «хижине на холме».

- Подойдите сюда, Вилугби, - сказал капеллан, - мне надо сообщить вам тайну.

Скоро Вудс и Роберт вернулись к остальным. Лицо Роберта было пасмурно, брови его сдвинулись. Капеллан сообщил ему, кто был виновником смерти капитана, но умолял Роберта простить Ника. Вилугби обещал ему, хотя и скрепя сердце. На индейца он взглянул с отвращением.

- Ник, я все рассказал ему! - сказал Вудс индейцу.

- Как! Он знает? - воскликнул тот, вздрогнув.

- Да, Вайандоте, - ответил Роберт, - и мне очень горько было слышать это.

- Ник убил капитана, убейте Ника!

Ожидая удара, он опустил руки и наклонил голову.

- Нет, Вайандоте, - ответил Роберт с дрожью в голосе, - нет…

Тускарора улыбнулся кроткой улыбкой, схватил руку Роберта и прошептал:

… Вайандоте не забывал обид…

Старик не выдержал душевного потрясения, и седой тускарора упал. Прошло несколько секунд, и Вайандоте не стало.

Ника похоронили в густой заросли. В день своего отъезда Вилугби посетили могилы. Мод горько плакала над ними. Потом муж взял ее за талию и, медленно уводя, сказал ей:

- Вайандоте был истинным сыном своего народа. Он был безжалостен в своем мщении, но он помнил и ценил доброту моей матери и пролил свою кровь за нее и ее дочерей. Без него и моя жизнь была бы лишена твоей любви, моя бесценная Мод! Он не забывал добра, но не мог простить и обиды…



Предыдущая страницаОглавление