Автор: | Кэрролл Л. |
Примечание: | Переводчик неизвестен |
Категории: | Детская литература, Стихотворение, Песня |
Льюис Кэрролл
Песня Садовника
Он думал - перед ним Жираф, |
Играющий в лото; Протер глаза, а перед ним - |
На Вешалке Пальто. "Нигде на свете,- он вздохнул, |
Не ждет меня никто!" |
Он думал - на сковороде |
Готовая Треска; Протер глаза, а перед ним - |
Еловая Доска. "Тоска,- шепнул он, зарыдав, |
Куда ни глянь, тоска!" |
Он думал, что на потолке |
Сидит большой Паук; Протер глаза, а перед ним - |
Разгадка Всех Наук; "Учение,- подумал он, |
Не стоит этих мук!" |
Он думал, что над ним кружит |
Могучий Альбатрос; Протер глаза, а это был |
Финансовый вопрос. "Поклюй горошку,- он сказал, |
Мне жаль тебя до слез!" |
Он думал, что его ждала |
Карета у Дверей; Протер глаза, а перед ним - |
Шесть Карт без козырей. "Как странно,- удивился он, |
Что я не царь зверей!" |
Он думал - на него идет |
Свирепый Носорог; Протер глаза, а перед ним - |
"Куда вкусней,- подумал он, |
Был бабушкин пирог!" |
Он думал - прыгает Студент |
В автобус на ходу. Протер глаза, а это был |
Хохлатый Какаду. "Поосторожней!- крикнул он, |
" |
Он думал - перед ним Осел |
Играет на трубе; Протер глаза, а перед ним - |
Афиша на столбе. "Пора домой,- подумал он, |
Погодка так себе!" |
Величья и побед; Протер глаза, а это был |
Без Ножки Табурет. "Все кончено!- воскликнул он. |
Надежды больше нет! |