Под придорожной ивой

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Кэрролл Л.
Примечание:Перевод: Андрей Анатольевич Москотельников
Категория:Стихотворение

ПОД ПРИДОРОЖНОЙ ИВОЙ

С округи всей везли гостей,
  Звенели короба;
Стояла Эллен меж ветвей,
  А рядом шла гульба.
Следила горестно она
  За свадьбою крикливой;
Девичья жалоба слышна
  Под придорожной ивой:
 
«Ах, Робин! Думала досель:
  Напрасно в чёрный час
Явилась леди Изабель -
  Не разлучить ей нас.
Надежды - прах. Я вновь в мечтах,
  Как той порой счастливой -
Сто лет назад - твой милый взгляд
  Встречала я под ивой.
 
О, Ива, скрой меня листвой -
  Мне слёз не превозмочь.
Поверь, с подружкою-тоской
  Пойду я скоро прочь.
Не ждёт помех он в день утех -
  И, значит, мне, слезливой,
Пока он тут, забыть приют
  Под этой милой ивой.
 
А смертный срок приблизит рок -
  Лежать бы здесь одной,
Чтоб он гулять беспечно мог,
  Где я нашла покой.
  Коль бросит взор ленивый:
„Тебя любившая лежит
  "».

                               1859 г. [41]

41

Ива или даже просто ивовая ветка - символ скорби в английской поэзии.