Три заката

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Кэрролл Л.
Примечание:Перевод: Андрей Анатольевич Москотельников
Категория:Стихотворение

ТРИ ЗАКАТА

Очнулся он от дум слегка,
  Взглянул на встречную едва -
И в сердце сладкая тоска,
  И закружилась голова:
Казалось в сумерках ему -
Сияет женственность сквозь тьму.
 
В его глазах тот вечер свят:
  Звучала музыка в ушах
И Жизнь сияла как закат,
  А как был лёгок каждый шаг!
Благословлял он мир земной,
Что наделял такой красой.
 
Иной был вечер, вновь зажглись
  Огни светил над головой;
Они проститься здесь сошлись,
  И шар закатный неживой
Покрыла облака парча,
Не выпуская ни луча.
 
И долго память встречи той:
  Слиянье уст, объятья рук
  Из забытья всплывали вдруг,
Тогда божественный хорал
Во тьме души его звучал.
 
Сюда он странником потом
  Вернулся через много лет:
Всё те же улица и дом,
  Но тех, кого искал, уж нет;
Излил он слёз и слов поток
Пред теми, кто понять не мог.
 
Лишь дети поднимали взгляд,
  Оставив игрища в пыли;
Кто меньше - прянули назад,
  А кто постарше - подошли,
Чтоб тронуть робкою рукой
Пришельца из страны другой.
 
Он сел. Сновали люди тут,
  Где зрел её печальный взор
В последний раз он. Тех минут
  Жила здесь память до сих пор:
Не умер звук её шагов,
Раздаться голос был готов.
 
  Спешили люди по домам,
Им слово жалобы бросал
  Он в забытьи по временам
И ворошил уже впотьмах
Отчаянья никчёмный прах.
 
Не лето было; длинных дней
  Уже закончился сезон.
Но в ранних сумерках в людей
  Упорней вглядывался он.
Прошёл последний пешеход;
Вздохнул несчастный: «Не придёт!»
 
Шло время, горе через час
  Как будто стало развлекать.
Страдал он меньше, научась
  Из мук блаженство извлекать
И создавая без конца
Видения её лица.
 
Вот, вот! Поближе подошла,
  Хоть слышно не было шагов;
На миг лишь облик обрела,
  Но плоти он не знал оков,
Слетел - и сразу же исчез.
 
И так в протяжном забытьи
  Он оживлял фантазий рой,
Лелеял образы свои
  И наслаждался их игрой,
Не выдавая блеском глаз
Ту жизнь, что разумом зажглась.
 
Во тьму бесчувственного сна
  Вгоняет нас подобный бред,
Чья роковая пелена
  От глаз скрывает белый свет;
Теряет разум человек
В узилище закрытых век.
 
Мы с другом мимо шли вчера,
  Вели весёлый разговор;
Мы были радостны с утра,
  А он не радостен - вот вздор!
Но, впрочем, кто из нас поймёт,
Кого какая боль гнетёт?
 
Да как же нам предположить
  Беду счастливою порой?
  Сумеет ли какой герой?
Мы ждём спокойных дней и лет,
Которых в книге судеб нет.
 
Кого так ждал страдалец - та
  Пришла, не призрак и не сон.
Её лицо - его мечта -
  Над ним склонилось. Что же он?
Сидит незряч и недвижим,
Хоть счастье прямо перед ним.
 
В ней скорбь и жалость - узнаёт
  Она страдальца бледный лик;
Темнея, алый небосвод
  Ещё на лоб бросает блик,
И голову склонённой вдруг
Сияющий объемлет круг.
 
Проснись, проснись, глаза открой!
 
Она всплакнула над тобой,
  Но распрямляется она...
Ушла. И что теперь, глупец?
Закат сереет, дню конец.
 
  Сменились звуки тишиной,
Потом зажёгся вновь восток,
  Воспрянул к жизни круг земной,
А он, непробуждённый, тих -

                               Ноябрь 1861 г.