Разочаровавшийся (моя мечта)

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Кэрролл Л.
Примечание:Перевод: Андрей Анатольевич Москотельников
Категория:Стихотворение

РАЗОЧАРОВАВШИЙСЯ (МОЯ МЕЧТА)

Я деву юной представлял -
  Семнадцать лет едва.
Ну что ж, прибавить к ним пришлось
  Ещё десятка два.
Я представлял каштан волос,
  Лазурь в глазах - а тут
Каштан какой-то рыжий, глаз -
  Какой-то изумруд!
 
Я мыслил губки: лепестки
  От розочки пригожей.
Но разве я предполагал
  У носа цвет похожий!
Воображал округлость форм,
  Улыбку на устах...
Ну эту тучность, да оскал
  Я не выдал в мечтах.
 
Вчера моих касалась щёк,
  А заодно ушей.
Но ждал я всё же, признаюсь,
  Касаний понежней.
Пополнить можно ли ещё
  Её достоинств ряд?
Добавить нечего к нему,
  Убавить только рад.
 
Медвежья грация во всём,
  Подвижность валуна,
Жирафа шея, смех гиен,
  Стопа как у слона.
Но - верьте! - я её люблю
  (Хоть прячу страсть от всех):
«В ней всё, что я в ней видеть рад»,
  Но слишком много сверх! [49]

Примечания

49

Напечатано в CollegeRhymes, III (1862) под названием «Разочаровавшийся». С августа 1862 года и до марта 1863-го Кэрролл был редактором College Rhymes«Complete Works», начало которым положил однотомник 1932 года с предисловием Эликзендера Вулкотта, равно как и в Сети, это стихотворение подаётся под названием «Моя мечта» и без второго куплета. Причина этому нам неизвестна.

В последней строфе данного стихотворения Кэрролл вновь, спустя семь лет после «Алисы в Зазеркалье», обращается к первой строке чувствительной песни «Алиса Грей» Уильяма Ми («В ней всё, что я в ней видеть рад» - см. пункт 3 Приложения к данному разделу).