Пищалки славы

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Кэрролл Л.
Примечание:Перевод: Андрей Анатольевич Москотельников
Категория:Стихотворение

ПИЩАЛКИ СЛАВЫ

Смелей! Во всю трубите мочь,
  Людишки с мелкою душой!
А лопнут трубы - бросьте прочь
  И жрите Злато всей толпой!
 
Пусть полнит ширь голодный крик:
  «Награды! Мыслим и строчим!»
Питаться ваш народ привык
  Не Знаньем - Золотом одним.
 
Где мирной мудрости приют
  Нашли и Ньютон и Платон,
Нечистые копыта бьют,
  Гудит свинарник-Вавилон.
 
Делите славу наших дней,
  Ваш пай мы выплатим сполна,
Но с именами тех теней
  Не ваши ставить имена!
 
Их слава - вашей не чета;
  Им поклоненье ни к чему.
Они сгорели б от стыда,
  На эту глядя кутерьму.
 
Тот о Любви в слезах вопит
  И проповедует Закон,
  Замученной собаки стон;
 
Тот Мудрость хвалит. Нет, постой!
  Не клич на голову свою:
Тебя безжалостной стопой
  Раздавит Мудрость как змею!
 
В салонах скройтесь, мудрецы,
  Играйте в клику и вождя,
Надев заёмные венцы,
  Своих пищалок не щадя.
 
Скрывать сподручно вздор речей
  Клочками пройденных наук
И друг на дружку лить елей,
  Светя улыбками вокруг.
 
О вы, глядящие с высот,
  В эфире Славы воспаря,
  Пробился, проще говоря,
 
Знамёна в руки! Марш на пир!
  Своей победе гряньте песнь!
О свечки! Да зажжёте мир
 
 
Оно струит чистейший свет,
  Дарит им Запад и Восток,
  Дрожит ваш чахлый огонёк [62].

62

Подробнее о мотивах, связанных с этим стихотворением, см. соответствующее примеч. к «Аннотированному „Снарку" - 2». Наряду с прочими мотивами стихотворение содержит выпад в сторону «вивисекционистов» (см. известный памфлет), а также на случай Джоветта и ему подобных (см. примечания к памфлету «Новый метод получения численных значений»).