Поездка мэгги в оксфорд

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Кэрролл Л.
Примечание:Перевод: Андрей Анатольевич Москотельников
Категория:Стихотворение

ПОЕЗДКА МЭГГИ В ОКСФОРД

(9-13 июня 1889 г.)

«Малышкой Бутлеса» она
  Как бы с гастрольным туром
Явилась. «Видеть всё должна,
  Будь даже небо хмурым!»
 
Приятель, знающий места,
  Водил её немало.
В Крайст Чёрч на кухню неспроста
  Свернули для начала.
 
А повара стоят и ждут,
  Как будто с уговором;
Шагнула Мэгги к ним - и тут
  Они как грянут хором
Свободы Боевую Песнь!
 
«Жарьте и варите,
Мэгги угостите;
Сочная котлета -
Лучшая диета!
Мэгги объеденье -
Нам на загляденье;
Бутлеса малышка!»
 
Затем - то улочка, то двор:
  Бродили и глазели.
Вот Трапезная, вот Собор,
  Аж ноги заболели.
 
По Ворстер Гарден к озерцу
  Ступали под листвой,
К Сент-Джону, старцу-молодцу
  Окольной шли тропой.
 
Лужайка колледжа Сент-Джон
  Всегда к себе влечёт.
«Гляди! - вскричала Мэгги. - Вон!
  Какой чудесный Кот!»
 
Бродила Мэгги взад-вперёд
  По дворику Сент-Джона.
Ходил за ней Чудесный Кот
  И пел неугомонно
Свободы Боевую Песнь:
 
«Мяу, мяу, Кошки!
Мэгги на дорожке:
Ну-ка, не ленитесь -
Хвосты распушите,
Мэгги помашите.
Бросьте „кошки-мышки",
Все бегом к Малышке!».
 
Но вот пора в Крайст Чёрч назад -
  За ужин без забот;
Уж чашки чайные стоят,
  Студент особый ждёт.
 
Назавтра вновь идут гулять -
  Из парка в парк теперь.
А в Ботаническом-то - глядь:
  Стоит свирепый Зверь.
 
Да только Мэгги нипочём
  Свирепость невсерьёз:
Из камня Вепрь - не бьёт хвостом
  И крепко в землю врос.
 
Вот Модлен-колледжа крыльцо;
  Высокая стена.
На ней огромное лицо,
  И Мэгги сражена.
 
Но тоже, видно, неспроста
 
Загнул повыше угол рта -
  И улыбнулся лик!
 
Девчушка - в смех: «Ему везёт!
  Пускай бы мне друзья
Всегда вот так тянули рот,
Когда весёлость пропадёт,
  Чтоб улыбалась я».
 
Олени к ней бегут гурьбой
  Во всю оленью прыть,
Ведь Мэгги хлеб взяла с собой
  Милашек покормить.
 
Она их кормит с рук, смеясь;
  Олени знай жуют;
Вкруг Мэгги скачут, не боясь,
  И, чавкая, поют
Свободы Боевую Песнь:
 
«Преклоним колени
Перед ней, олени!
Будет нам подружка;
Мэггин голосочек
Меггина ручонка
Ласковая слишком
Бутлеса малышка».
 
Епископ там любил гулять
  Огромный, точно слон.
«Нельзя ли в жёны Мэгги взять?» -
  Как видно, думал он.
 
Себе решила Мэгги: «Нет!»
  Вот с этим в брак вступить?
Так много господину лет,
 
 
«Малышка Бутлеса, милорд, -
  Её представил друг. -
Мы просто ходим взад-вперёд
  И смотрим всё вокруг».
 
«И как вам?» - спрашивает тот.
  А девочка на это:
«Во всей провинции, милорд,
  Красивей места нету!»
 
Назавтра утром - в путь, домой!
 
Все мысли Мэгги до одной
  Об этом городке.
 
Состав спешит, и пар шипит,
  Качается вагон;
  И слышится сквозь сон
Свободы Боевая Песнь:
 
«Оксфорд, до свиданья!
Нелегко прощанье.
Башенки и шпили,
Дворики, садочки,
Лужайки, цветочки,
Главный колокол Фомы -
Спит, устала слишком
Бутлеса малышка!» [67]

Примечания

67

В стихотворении рассказывается про посещение Оксфорда и лично Кэрролла маленькой девочкой Мэгги Боумэн, младшей сестрёнкой более известной Изы Боумэн. Иза, прославившаяся как первая исполнительница роли Алисы на сцене, посетила Кэрролла в Оксфорде годом ранее (1888), для неё Кэрролл также написал юмористический дневник совместных экскурсий, только в прозе. Мэгги Боумэн также с раннего возраста выступала на сцене, что нашло отражение в начальной строфе стихотворения. «Малышка Бутлеса» - название знаменитого в то время романа английской писательницы Джон Стрендж Винтер (наст. имя Генриетта Элиза Воэн Стеннард, 1856-1911) о маленькой девочке-подкидыше по имени Миньон, нашедшей приют в казарме у офицера Бутлеса. Роман этот почти сразу же получил сценическое воплощение; исполнительницей роли Миньон и стала Мэгги Боумен. . В то время Кэрролл уже занимал должность куратора профессорской колледжа Христовой Церкви (Крайст Чёрч); в его ведении находились также кухня и всё связанное с питанием. Кэрролл, сам равнодушный к еде, с поварами был «строг до тирании», желая поддерживать кулинарию в Колледже на высоте. Главный колокол Фомы «Большой Том», колокол на Том-Тауэр, или башне Св. Фомы, надвратной башне Большого квадрата Крайст Чёрч (архитектором которой был великий Кристофер Рен, бывший студент из колледжа Христовой Церкви и строитель собора Св. Павла в Лондоне). Большой Том ежевечерне в 21:05 отбивает по сто одному удару (столько было в колледже студентов в эпоху его основания). Разница во времени между Оксфордом и Гринвичем составляет пять минут, вот почему колокол бьёт в пять минут десятого (т. е. ровно в девять по гринвичскому времени).

Поездка мэгги в оксфорд

Кроме колледжа Христовой Церкви в стихотворении упоминаются также колледжи Сент-Джон (Святого Иоанна) и Модлен (Магдалины).