Автор: | Леконт де Лиль Ш. М., год: 1894 |
Примечание: | Перевод О. Н. Чюминой |
Категория: | Стихотворение |
Связанные авторы: | Чюмина О. Н. (Переводчик текста) |
ЛЕКОНТ ДЕ ЛИЛЬ
БЕССМЕРТНОЕ БЛАГОУХАНИЕ
Когда красовалася роза Лагора |
Хоть день посреди дорогого сосуда |
Вы можете вылить всю воду оттуда, |
Но запах чудесный исчезнет нескоро. |
Краса этой розы была скоротечна, |
Как пламя угасшей безвременно страсти, |
Но даже в сосуде, разбитом на части, |
Ее аромат сохраняется вечно. |
И сердцем, исполненным прежде любовью, |
Теперь же - разбитым, сочащимся кровью |
Не шлю я проклятий погибшей святыне: |
Она наполняет его и доныне |
Бессмертным своим ароматом. |
1894