Автор: | Леконт де Лиль Ш. М., год: 1909 |
Примечание: | Перевод Ф. Сологуба |
Категория: | Стихотворение |
Связанные авторы: | Сологуб Ф. К. (Переводчик текста) |
Шарль Леконт де Лиль
(1818-1894)
Сонет
Угрюм, как дикий зверь, обвита цепью выя, |
Измучен, весь в пыли, стеная в летний зной, |
Кто хочет, пусть идет с растерзанной душой, |
О чернь жестокая, к тебе на мостовые. |
За милость грубую, за смех безумный твой, |
За пламя, что порой живит глаза тупые, |
Кто хочет, пусть сорвет одежды световые |
С таинственных услад невинности святой. |
Надменный, я молчу, хотя б в моей могиле |
Потемки вечные меня в забвеньи скрыли, |
Души моей не дам на жертву злобных шуток, |
И в пошлый балаган не побегу плясать |
В толпе твоих шутов и пьяных проституток. |