Жизнь

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Лонгфелло Г. У., год: 1888
Категория:Стихотворение
Связанные авторы:Минаев Д. Д. (Переводчик текста)

Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Жизнь (старая орфография)

Жизнь.

(Из Лонгфелло.)

Не говори мне в озлобленьи,

Что наша жизнь, как сон мелькнет.

Тот, для кого, как сновиденье,

Летят года, живет-ли тот?..

Жить - вечный труд. Росли и зрели

С печалью мысли на челе

Не для одной мы грустной цели --

Спать вечным сном в сырой земле;

Не для скорбей и наслажденья,

Но для работы и труда,

Чтоб наше каждое мгновенье

Не пропадало без следа.

Короток срок, работы много,

А нам про жизненный конец

Напоминает в мире строго

Бой человеческих сердец.

В борьбе с развратом повсеместным

Не думай много о себе,

Не будь животным безсловесным,

А человеком будь в борьбе.

Не вспоминай о том, что было,

Оставь гробам скелеты их:

Ты жив, в тебе живая сила

И ты работай для живых.

Не редко труженик упорный,

Измучен жизнью, умирал,

Но из могилы благотворный

И в мире зла и вероломства

Сиять стал многие года

Труд гениальный для потомства,

Как путеводная звезда.

Проходит. Нечего нам ждать:

Окончим труд и за другое

Мы дело примемся опять

ело", No 9, 1869