На Диком Западе.
Часть II. Золотые прииски Бобровой реки.
Глава восьмая. Человек со шрамом

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Май К. Ф., год: 1887
Категории:Роман, Приключения


Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

Глава восьмая
ЧЕЛОВЕК СО ШРАМОМ

На другой день, около полудня, Хельмерс, Джагл-Фред и Хоббл-Фрэнк опять сидели за одним из столов перед домом и вспоминали о вчерашней дуэли и о смерти незнакомца. Не было только Боба: он работал в конюшне вместе со слугами хозяина.

От разговоров о смерти перешли к различным таинственным явлениям и, между прочим, к привидениям. Фрэнк утверждал, что они существуют, а его собеседники подсмеивались над ним и относились к его словам с явным недоверием.

-- Приведи нам хоть одно доказательство и тогда мы тебе поверим, - сказал Фред.

-- Какое же я могу вам дать доказательство? Надо видеть собственными глазами - вот и все доказательство.

-- А ты сам разве видел привидение?

-- Еще бы, и не одно...

Он замолчал, так как к ним подъехал драгунский офицер. Вежливо поклонившись, он спросил, здесь ли ферма Хельмерса.

-- Совершенно верно, и я хозяин, - произнес Хельмерс.

-- Я очень рад, что встречаю вас самого, так как мне необходимы некоторые важные справки.

-- Относительно чего?

-- Это не так легко рассказать, и я надеюсь, что вы позволите мне присесть.

Он сошел с лошади и сел рядом с ними, как бы не замечая, с каким любопытством его рассматривали. Это был высокий человек с черной окладистой бородой и цепким взглядом.

-- Видите ли, - начал он, - правительству стало известно о преступлениях в Льяно за последнее время, и поэтому решено принять строгие меры. Очевидно, злоумышленники действуют сообща, и тут необходима серьезная борьба. Для этой цели подготовлены два эскадрона драгун. Они ждут в Форт-Силле, а я послан вперед, чтобы собрать некоторые сведения от обитателей здешних мест. Надеюсь, каждый честный человек не откажет мне в участии и помощи.

-- На меня, сударь, вы можете вполне рассчитывать: я сделаю все, что от меня зависит!

Хельмерс отнесся к офицеру с полным доверием, рассказав ему об опасностях Льяно и, между прочим, о вчерашней дуэли во всех подробностях. Тот слушал молча, глаза его блестели, рука иногда инстинктивно схватывалась за рукоятку ножа, и один раз он даже слегка заскрежетал зубами. Слушатели приписывали его волнение увлеченью борьбой, которая ему предстояла, но более опытный глаз заметил бы на его лице выражение скрытой злобы и ненависти.

-- А не можете ли вы мне рассказать что-нибудь о Духе Льяно? Что это за явление?

-- Я знаю не больше, чем все, - сказал Хельмерс. - Все о нем только слышали; из тех же, кто видел его вблизи, никого не осталось в живых - они умирали от пули в лоб. По какому-то странному совпадению все убитые были злодеи, и существует поверье, что Дух Льяно наказывает тех, кто решился на преступление в Льяно...

-- Кто же это? Человек?

-- Разумеется.

-- Как же он живет сам и кормит свою лошадь, и вообще - как умудряется ездить так, чтобы его никто не встретил?

и что он и его лошадь были окружены сиянием.

-- Это ерунда! - вскричал офицер.

-- О нет, - вступил в разговор Фрэнк, - я утверждаю, что Дух Льяно не человек, а привидение, и вполне верно, что он является в сиянии.

-- Но как же может дух стрелять из ружья? - спросил офицер. - Впрочем, спорить и рассуждать об этом мне некогда. Я должен здесь дождаться своих товарищей и, если хозяин позволит, с удовольствием бы отдохнул.

-- Конечно, конечно, - засуетился Хельмерс, явно польщенный тем, что офицер остановился именно у него.

Он предложил гостю отвести лошадь в конюшню, а затем пройти с ним в дом, где он предоставит ему удобную комнату. Оба удалились, и вскоре Хельмерс вернулся один.

-- А знаешь ли, - обратился к нему Фрэнк, - что-то не доверяю я этому офицеру и не верю ничему, что он говорит: у него слишком странный взгляд, и вообще он не производит впечатление честного человека.

Вместо ответа Хельмерс показал своим собеседникам на север, оттуда приближались три всадника. Фрэнк вскочил, явно обрадовавшись.

-- Ты разве их знаешь? - спросил Фред.

-- Да, но пока подожду называть их имена: сначала мне хочется узнать, какое они произведут впечатление на вас.

Один из вновь прибывших был очень высоким и худым, другой - толстым и низеньким, а третий - крепким, среднего роста.

-- Хоть ты и не называешь их имена, но нетрудно догадаться, кто эти господа: один - Длинный Дэви, другой - Толстый Джемми, а третий - Разящая Рука, так как ты говорил, что он с ними приедет.

-- Совершенно верно, ты удивительно сообразителен.

Прибывшие были уже около них. Разящая Рука поклонился и, подавая руку, спросил:

-- Надеюсь, наш приход вам не неприятен?

-- О! Напротив, - сказал Хельмерс, - Хоббл-Фрэнк меня предупреждал, и я рад уступить свой дом в ваше полное распоряжение и насколько вам угодно.

-- Долго-то нам оставаться нельзя, так как мы торопимся в Льяно, где мы условились встретиться с одним человеком.

-- С Виннету?

-- Вам уже рассказал Фрэнк? - ответил тот вопросом.

-- Да, и я с удовольствием отправился бы с вами, чтобы увидеть известного предводителя индейцев. Но скажите, пожалуйста, откуда вы меня знаете? Вы подошли прямо ко мне...

-- На Западе это необходимая предосторожность, и я решился обратиться к вам лишь после того, как собрал о вас сведения, которые оказались весьма лестными. А не могу ли я узнать, кто этот молодой человек?

-- Меня зовут Джагл-Фред, - ответил тот сам, вставая, - но не думаю, чтобы мое имя вам было знакомо.

-- Вы ошибаетесь: кто пробыл на Западе так долго, как я, не мог о вас не слышать. Вы известный храбрец и прекрасный проводник. Я бы хотел с вами подружиться.

-- Я счастлив иметь такого товарища! Я тоже с удовольствием отправился бы с вами через Эстакадо, если вы ничего против не имеете.

-- Нисколько. В Льяно тем безопаснее, чем больше компания. Но когда же вы сможете выехать?

-- Я жду здесь компанию купцов, которые едут в Аризону за алмазами, они пригласили меня быть их проводником.

-- И прекрасно, так как я собираюсь выехать завтра. Следовательно, вы увидите Виннету. А теперь, позвольте мне познакомить вас с моими проводниками.

Вся компания села. Хельмерс принес закуску и пиво, и беседа их оживилась.

Между тем драгунский офицер и не думал отдыхать. Он ходил взад-вперед по комнате и, глядя в окно на прибывших, пытался определить, кто бы это мог быть.

"Очевидно, и они отправляются в Льяно; хорошо, что купцы не придут в Хельмерс-Хоум, так как Фред останется их ждать и, быть может, задержит и этих, а мы тем временем успеем обделать свои дела. Мундир мой вполне по форме и никому из них и в голову не придет, что перед ними сам предводитель Коршунов Льяно".

Когда он сошел вниз, Хельмерс рассказывал какому-то приезжему, что прибыл офицер и остановился у него. При виде его он сказал:

-- А вот и капитан, он сам вам лучше расскажет о своих целях.

Офицеру было очень неприятно, когда он услыхал имена присутствующих; в особенности его страшил Разящая Рука, известный и храбрый охотник. Не показав виду, он сел к столу и снова рассказал, зачем приехал сюда. Когда он кончил, Разящая Рука спросил:

-- Вы, следовательно, были в Форт-Силле?

-- Конечно.

-- Я был там тоже, когда командовал полковник Ольмерс. Кто теперь там командует?

-- Полковник Блейэн.

-- И вы говорите, что ваши драгуны придут сюда?

-- Хорошо бы они пришли завтра: безопаснее было бы ехать в Льяно с такой стражей.

-- В таком случае вам стоит подождать всего два дня.

-- Два дня... это бы можно было. Но дело в том, что я утверждаю: они никогда сюда не приедут и их даже нет в Форт-Силле, а вы - наглый обманщик...

-- Позвольте! - вскричал офицер. - Это оскорбление и вы должны со мной драться!

-- Если бы вы действительно были офицером, тогда конечно. Но я говорю, что вы - обманщик, и стреляться я не желаю.

-- Тогда я вас убью!

Но Разящая Рука вскочил, вырвал у него из рук револьвер и сказал уже совершенно другим тоном:

-- Я из осторожности не сказал вам настоящего места стоянки.

-- Хватит лгать! Теперь я припоминаю, кто вы такой. Вы были не раз замешаны в разных мошеннических делах и судились. Вас зовут, кажется, Стюарт, и если вы снимете вашу бороду, то я увижу ваш шрам.

Он разрядил револьвер и отдал его офицеру.

-- Возьмите ваше оружие и убирайтесь как можно скорее отсюда, и постарайтесь больше не попадаться мне на глаза, а то вам будет очень плохо.

После этих слов Стюарт ушел в дом.

-- Удивительный случай, - сказал Хельмерс.

-- Я и раньше советовал вам ему не доверять, - отозвался Фрэнк.

-- Стоит ли о нем толковать! Хорошо, что вовремя его раскусили. Вы лучше расскажите нам подробно о купцах, которых ждет господин Фред и о случившейся вчера дуэли, - попросил Разящая Рука.

Его любопытство было удовлетворено. Он особенно интересовался Блади-Фором. Они бы еще долго и оживленно беседовали, если бы не Боб, - подбежав, он спросил, куда ставить лошадей.

-- Каких лошадей? - удивился Хельмерс.

-- Офицер только что уехал и сказал, что привезет много солдат.

-- Куда он уехал?

Боб махнул рукой на север.

-- Надо бы за ним последовать, чтобы проследить, куда он направился. Зачем мы его отпустили? - расстроился Хельмерс.

-- Поверьте, - спокойно заметил Разящая Рука, - он скоро изменит направление.

-- Но он слышал, что Фред ждет купцов, быть может, он нападет на них и ограбит!

-- Это почти наверняка. Во всяком случае, он здесь не один. Удерживать его не стоило, но теперь я отправлюсь по его следам и узнаю, что он замышляет. Господа, не желает ли кто-нибудь со мной?

Все изъявили желание следовать за Разящей Рукой.

Следы шли к северу, затем поворачивали на восток, на юг и, наконец, на юго-запад.

Впереди всех ехал Разящая Рука. Когда уже не было сомнения, что следы идут в одном направлении, он сказал:

-- Теперь ясно, что он уехал в Льяно, нам бы надо за ним поторопиться.

Они ударили своих лошадей и пустили их в галоп.

Наконец Разящая Рука спросил:

-- Господа, вы ничего не заметили? Мне послышался шорох, и я думаю, что налево, за кустами, есть люди.

Хотя спутники его ничего не слышали, но из осторожности они ударили своих лошадей, чтобы скорее миновать открытое место, и остановились у самых кустов. Разящая Рука поручил им свою лошадь, а сам пополз между кустами. Прошло не более трех минут, как он вернулся с довольным видом.

-- Офицера там нет, - сказал он, - но нам предстоит приятное знакомство. Кто из вас слышал о братьях Гофман?

-- О! Я их прекрасно знаю, - обрадовался Фред, - мы долгое время были вместе. Неужели Джим и Тим здесь?

-- Да, я прекрасно рассмотрел их носы. И еще с ними молодой индеец. Они там в тени - отдыхают.

-- Сейчас я вам покажу, что не только хозяева, но и их мулы со мной прекрасно знакомы.

Фред сунул два пальца в рот и издал пронзительный свист. Ответа не последовало. Он повторил тот же сигнал, и на этот раз раздался шум и треск, это из кустарника выбирались мулы, а за ними и оба брата. Увидя Фреда, они бросились его обнимать и расспрашивать, каким образом он сюда попал и как догадался, что они здесь, за кустами.

Фред познакомил присутствующих, которые понаслышке все уже знали друг друга. Затем он рассказал, что ждал в Хельмерс-Хоум купцов, которых должен был провожать в Аризону, а также сказал о подозрительном человеке, которого они теперь отыскивают.

Джим, в свою очередь, рассказал про свою встречу с купцами, а затем с убийцами старого индейца, оказавшегося известным предводителем по имени Огненная Звезда, сын которого теперь с ними отыскивает следы злодеев.

-- Значит, с вами Железное Сердце, - вмешался в разговор Разящая Рука. - Я прекрасно знал его отца, а его самого видел еще ребенком.

Затем все перешли по другую сторону кустарника, где было не так жарко.

-- Что же, вам удалось напасть на верный след? - спросил Разящая Рука Джима.

-- Да, - ответил тот, - хотя это было очень трудно. Злодеи отправились к югу, к тому месту, где ночью стоял караван, причем они разделились и охраняли караван со всех сторон. Вчера вечером к каравану проехал из Хельмерс-Хоум один всадник.

-- Очевидно, это был миссионер Тобиас Буртон, - заметил Хельмерс.

-- Сегодня утром, - продолжал Джим, - караван направился к Льяно, а с ним также и купцы, которых напрасно ожидает Фред.

-- И вы, конечно, отправились по следам каравана? - спросил Разящая Рука.

-- Нет, так как разбойники тоже не пошли за ним, из них один отделился и пошел на север.

-- Не был ли это офицер? - спросил Фред.

-- Нет, но в конце концов и этот след мы потеряли и теперь решительно не знаем, как найти, - каменистая почва начисто лишает нас этой возможности.

Из разговора выяснилось, что тот всадник, которого видели братья Гофман и называли предводителем шайки, и был не кто иной, как офицер, который был в Хельмерс-Хоум.

Следы прекращались у того кустарника, где находилась вся компания. Разящая Рука не мог свыкнуться с мыслью, что он не может найти следов, и продолжал рассматривать чуть ли не каждую песчинку. Вдруг он вскрикнул:

-- Господа, идите все сюда. Смотрите, здесь кто-то пробирался через кусты - ветки сломаны!

и первое, на что они натолкнулись, - был мундир драгунского офицера, а под ним - куча разного платья и оружия.

-- Очевидно, эта яма служила гардеробной нашим врагам, - заметил Хельмерс.

Из кармана мундира Фред вынул записку: "Торопитесь в наше убежище. Будьте осторожны - Разящая Рука находится у Хельмерса".

-- Теперь ясно, - сказал Фред, - что этот наш мнимый офицер оставил записку товарищам, которые здесь непременно будут. Если мы их проследим, то сможем узнать, где находится их убежище, о котором здесь упоминается.

-- Господа, - предложил Разящая Рука, - по-моему, следует все находящееся здесь платье сжечь, а оружие отнести в Хельмерс-Хоум. Вы все оставайтесь здесь, а я пойду обратно, захвачу провизии, а также и Боба, он нам тоже может пригодиться, ведь неизвестно еще, сколько их сюда придет.

Все согласились. Разящая Рука отправился за Бобом, а платье, найденное в яме, было сожжено. Уезжая, охотник показал рукой на запад и сказал:

-- Кажется, оттуда идет гроза или буря.

Но все увидели только небольшое кольцеобразное серо-багровое облако, которое, казалось, не представляло ничего опасного.



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница