На борту "Утренней звезды".
Глава Х

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Мак-Орлан П., год: 1920
Категория:Повесть


Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

Х

-- Готово, - сказал Мак-Гроу. - Далила разрешилась от бремени. Я слышу вой ее щенят у кухонной лесенки. Она лежит возле бочонка с ромом. Идите за мной и не шумите.

Лицо Мак-Гроу выражало довольство: с тех пор, как я поклялся на библии и сделался его другом, я никогда не мог разгадать его истинное лицо. На этот раз в продолжение нескольких часов мы видели это лицо - лицо смелого и открытого человека. Бывают дни, когда вдруг раскрывается наше истинное лицо, - иногда после богатой добычи, иногда только перед смертью.

Настоящее лицо Мак-Гроу - хирурга на корабле под черным флагом - оказалось лицом простого и доброго человека.

-- Да, - сказал нам Мак-Гроу, - отец, вероятно, тот желтый пес, которого мы приютили два месяца назад, когда "Утренняя Звезда" села на мель против Корсо-Кестля. Я оставлю одного щенка для молока матери.

-- Надо будет утопить остальных, - сказал Жорж Мэри, - ты единственный, кому позволено иметь собаку, потому что она была с тобой, когда ты пришел к нам. На борту нет места для других собак.

-- Нас и самих достаточно, - сказал Дьеппез.

-- Надо их утопить, - повторил Жорж Мэри.

Далила, лежа на боку, завывала. Это была маленькая белая сука, с черным пятном на спине, прямыми ушами и глазами, загоравшимися безумием, как только ее хозяин повышал голос.

Мак-Гроу любил это маленькое животное так же, как я любил игру, Нантез - женщин, а Жорж Мэри... ничего.

Стоя на коленях перед ящиком, где мать кормила своих слепых щенят, неподвижный Мак-Гроу, затаив дыхание, по очереди взвешивал на руке маленьких зверьков с розовыми мордочками и лапками, похожими на лепестки герани.

-- Я оставлю этого, - произнес он. - Он похож на мать. У него три пятна на спине и острые уши.

-- Оставь этого, - сказал я равнодушно.

Тогда Мак-Гроу, с усилием проглотив слюну, взял одного щенка за лапу и бросил его за борт. Маленькое вытянутое тельце черным пятном взметнулось на фоне голубого неба. Не останавливаясь. Мак-Гроу побросал в море четырех обреченных щенят.

Оставшийся ползал в тряпье, ища материнское брюхо. Он уже ворчал, как совсем большое животное.

Вечером мы сошли на берег и отправились пить к девицам в харчевню "Капитан Боб", в которой хозяйничал Тилле вместе с Лоу. Он всегда укрывал нас, кроме того он хорошо знал курс всех денег. Он осведомил нас о постановлениях губернатора Южной Каролины, касающихся пиратов. Можно было спокойно, без задних мыслей, выпивать.

Девицы дразнили Мак-Гроу, которого они нашли слишком мрачным. Наш товарищ пил много, но скучал. Он подошел ко мне и тотчас же заговорил о щенках - о четырех маленьких щенках, которых он утопил.

-- Совершенно верно, - уклончиво отвечал я на все его слова.

Потом Мак-Гроу уселся на скамейку рядом с Нантцем и снова начал рассказ о своих щенках. Но Нантез прислушивался к чарующему голосу Изабеллы.

Тогда Мак-Гроу взял свою шляпу и вышел. Морской ветер с шумом ворвался в душную харчевню.

Мак-Гроу сам затеял ссору.

Изабелла наблюдала за происходящим, спрятавшись в цветущих олеандрах. Она видела, как Мак-Гроу вонзил нож между плеч Голландца и как тот упал ничком в высокую траву.

После того наш товарищ снова обрел свою веселость. Он больше не говорил о щенках, которых убил. Он вел себя как человек, который только что стер со своей совести черное пятно. Может ли кровь человека искупить кровь четырех щенят? Трудно объяснить такой характер.



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница