В семье.
Глава XXII

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Мало Г. А., год: 1893
Категории:Повесть, Детская литература


Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

Глава XXII

Занятая своими хозяйственными делами, отнимавшими у нее все вечера, Перрина целую неделю не ходила к Розали; впрочем, через одну из работниц, жившую у тетушки Франсуазы, она получала о ней известия и знала, что ее подруга поправляется. Наконец, как-то вечером она решила сначала посетить Розали и уже потом идти домой, тем более что в этот день ей не надо было заниматься стряпней: на обед оставалась холодная рыба, пойманная и сваренная еще накануне.

Внучка Франсуазы была одна во дворе и сидела под яблоней; увидев Перрину, она подошла к живой изгороди с полусердитым, полудовольным видом.

-- Я уже думала, что вы больше ко мне не придете.

-- Я была очень занята все это время.

-- Чем же?

Перрина, смеясь, рассказала ей, как смастерила себе туфли и рубашку.

-- Разве вы не могли достать ножниц у кого-нибудь из живущих в вашем доме?

-- В моем доме не у кого попросить ножниц.

-- У всех есть ножницы.

Подумав немного, Перрина решила посвятить Розали в свою тайну, так как боялась, что дальнейшее умалчивание может обидеть девушку, а она очень полюбила Розали и вовсе не хотела быть с ней в ссоре.

-- В моем доме, кроме меня, никто не живет, - улыбаясь, проговорила она.

-- Не может быть!

-- Уверяю вас. Вот почему мне пришлось самой сделать кастрюлю, чтобы варить суп, и ложку, чтобы его есть. И знаете, что я вам скажу? Сделать ложку оказалось гораздо труднее, чем смастерить туфли.

-- Вы смеетесь!

-- Да нет же, с чего вы взяли?

И Перрина откровенно, веселым голосом рассказала ей про свою жизнь в шалаше, про поиски яиц в гнездах диких птиц, рассказала о том, как сделала себе кухонную посуду, как ловит рыбу в пруде и готовит сама себе обед в большой яме на опушке леса.

Розали поминутно восхищенно вскрикивала, словно слушала чрезвычайно интересную историю.

-- Как вам должно быть весело! - воскликнула она, когда Перрина поведала ей, как она варила себе свой первый суп из щавеля.

-- Когда все удается - да; но когда дело не идет на лад - ужасно! Я три дня работала над своей ложкой и никак не могла придать ей нужную форму; я испортила два куска жести, и у меня оставался всего только один кусок. У меня и теперь еще болят пальцы от ударов камнем.

-- А ваш суп?

-- О, он был такой вкусный!

-- Верю.

-- Но, разумеется, только для меня, потому что я давно уже не ела ничего горячего.

-- О, там растет еще кресс, лук, салат, петрушка, репа, свекла и много других съедобных растений.

-- Да ведь это надо уметь находить?

-- Мой отец научил меня отыскивать их.

Несколько минут Розали стояла молча, видимо, что-то обдумывая, и потом решилась произнести:

-- Позвольте мне прийти к вам в гости.

-- Пожалуйста, я буду очень рада. Только пообещайте никому не говорить, где я живу.

-- Даю слово.

-- Когда же вы придете?

-- Я пойду в воскресенье к одной из моих теток в Сен-Пипуа и на обратном пути, после обеда, зайду к вам.

Тут наступила очередь Перрины на минуту задуматься, а потом она сказала:

-- Лучше уж пообедайте со мной. Уверяю вас, что вы меня очень обрадуете, - я так одинока.

-- Да, верно.

-- Ну, так решено! Только не забудьте захватить с собой ложку, потому что у меня нет ни времени, ни жести, чтобы сделать другую такую же.

-- Кстати, я принесу с собой и хлеба. Можно, а?

-- Хорошо. Вы найдете меня в лесу, в моей кухне. Я буду ждать вас и заниматься стряпней.

Подруги расстались.

Перрина ничуть не кривила душой, говоря Розали, что охотно примет ее у себя, и уже заранее радовалась. Но сколько дела: надо принять гостью, составить меню, найти провизию... Могла ли она несколько дней тому назад думать, что ей придется угощать обедом свою подругу?

Самое главное было добыть яиц и рыбы, потому что если она не разыщет ни того, ни другого, то весь обед будет состоять из одного щавелевого супа, а это не угощение для званого обеда. Начиная с пятницы, все вечера Перрина только и была занята тем, что внимательно осматривала прибрежные камыши по соседним озерам, и ей удалось найти гнездо водяной курочки; правда, яйца водяной курочки меньше яиц чирка, но привередничать было нечего. Зато рыбная ловля шла гораздо успешнее: ей удалось поймать довольно крупного окуня, которого вполне было достаточно для двоих. Затем появилась возможность после обеда подать и десерт: над ивой приютился куст крыжовника, и ягоды на нем были уже довольно большие, хотя, может быть, и не совсем еще спелые; но ведь главное достоинство крыжовника в том и состоит, что его можно есть зеленым.

Когда в воскресенье, в полдень, пришла Розали, она нашла Перрину сидящей перед огнем, на котором кипел суп.

-- Я только вас и ждала, чтобы выпустить желток в суп, - проговорила Перрина, - будьте так добры, помогите мне! Возьмите вот эту ложку и размешивайте желток, пока я буду потихоньку лить бульон; хлеб нарезан.

Хотя Розали и принарядилась по случаю обеда, но она с радостью принялась помогать своей подруге в ее работе, находя ее очень забавной.

Скоро суп был готов; оставалось только донести его до острова, что Перрина сделала сама.

Чтобы принять свою подругу, все еще носившую руку на перевязи, Перрина снова уложила на прежнее место бревно, служившее мостом.

-- Я вхожу и выхожу с помощью шеста, - сказала она, - но вам это было бы неудобно при вашей больной руке.

-- Ах, как у вас здесь хорошо!

В семье. Глава XXII

На подстилке из свежего папоротника два больших листа чистотела лежали друг против друга, заменяя тарелки, а на листе медвежьей лапы, самом большом, как и подобало для блюда, лежал окунь, убранный крессом; около него на маленьком листочке насыпана была соль, а немного подальше на двух отдельных листках, служивших десертными тарелочками, пирамидками возвышался крыжовник. Между блюдами в папоротник воткнуты были белые цветы водяной лилии, красиво выделявшиеся на зеленом фоне скатерти.

-- Садитесь, пожалуйста, - протягивая руку Розали, пригласила Перрина.

Когда девушки заняли свои места, начался обед.

-- Что же могло вам помешать?

-- Меня хотели послать в Пиккиньи к мистеру Бандиту который сейчас болен.

-- Что с ним?

-- Тифозная горячка; он очень болен, а со вчерашнего дня лежит в бреду и никого не узнает. Поэтому-то я вчера чуть было не пришла за вами.

-- У меня мелькнула в голове одна мысль.

-- Если я могу что-нибудь сделать для мистера Бэндита, то я с удовольствием сделаю. Он так добр ко мне. Но только что же я могу сделать для него?

-- Сначала дайте мне еще немного рыбы и крессу, а потом я вам все объясню. Вы ведь знаете, что мистер Бэндит снимается иностранной корреспонденцией: он переводит английские и немецкие письма. Так как теперь он лежит в бреду, то не может и переводить. Сначала хотели послать за кем-нибудь другим, чтобы его заменить. Но для того, чтобы ни не потерял места, господин Фабри и господин Монблё вызвались заменить его, пока он не поправится. Вдвоем они еще кое-как справлялись, но теперь господина Фабри послали в Шотландию, и господин Монблё оказался в сильном затруднении, потому что хотя он и довольно хорошо знает оба языка, но без господина Фабри дело у него идет не так-то успешно, особенно с английскими письмами. Вчера он говорил об этом во время обеда, когда я прислуживала, и мне пришло в голову сказать ему, что вы говорите по-английски, как по-французски...

-- Я говорю по-английски, но перевести деловое письмо - это совсем другое дело.

-- Ну, в таком случае, скажите господину Монблё, что я буду только счастлива сделать что-нибудь для мистера Бэндита.

-- Я ему скажу.

Окунь, несмотря на свою величину, был съеден подчистую, а вместе с ним и кресс. Дошло дело и до десерта. Перрина встала и заменила листья медвежьей лапы, на которых была подана рыба, листьями водяной лилии в виде чашек, лакированных и покрытых жилками, как самая лучшая эмаль; потом она предложила свой крыжовник.

-- А теперь, - смеясь проговорила она, - попробуйте фрукты из моего сада.

-- Над вашей головой: в ветвях ивы, к которой прислонился шалаш, вырос куст крыжовника.

-- А знаете, что вам недолго придется жить в этом шалаше?

-- Я думаю, до зимы.

-- До зимы?! Скоро должна начаться охота за болотной дичью; шалаш в это время, наверное, понадобится.

Сердце маленькой царицы острова болезненно сжалось. День, начавшийся так прекрасно, кончился столь грозным известием, и эта ночь была, конечно, самой тяжелой из всех ночей, проведенных Перриной в шалаше.

Куда она пойдет, если судьба лишит ее этого мирного убежища?

А вся ее посуда, которою она с таким трудом обзавелась - куда она ее денет?

В семье. Глава XXII



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница