Крушение "Великого Океана".
Глава VIII

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Марриет Ф., год: 1841
Категория:Роман


Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

ГЛАВА VIII

Тревога миссис Сигрев. - М-р Сигрев теряет присутствие духа. - Риди упрекает его. - Живой инвентарь. - Приготовления к высадке.

-- До сих пор все хорошо, сэр, - сказал Риди. - Поблагодарим Бога.

В эту минуту на палубу вышел Уиль.

-- Отец, - сказал он, - мама послала меня за тобой; она услышала, как трещало дно корабля и испугалась.

-- Что случилось, дорогой друг? - спросила миссис Сигрев, завидев мужа. - И где вы все были? Я крепко спала, но меня разбудил этот ужасный шум.

-- Успокойся, милая, - ответил Сигрев, - нам грозила большая опасность, но теперь, надеюсь, все прошло. Скажи, лучше ли тебе после сна?

-- Гораздо лучше; я чувствую себя сильнее; но скажи же, что случилось?

-- Многое случилось раньше, чем ты заснула; только мы скрывали это от тебя; теперь же, думаю, мы скоро отправимся на берег...

-- На берег?

-- Да, дорогая. Но будь спокойна и выслушай меня.

И м-р Сигрев подробно рассказал ей все. Она слушала, не отвечая, но когда он окончил свой рассказ, с горькими слезами бросилась ему на шею.

Сигрев старался ее утешать, как умел. Наконец, пришла Юнона с детьми, так как время подвигалось к вечеру. Сигрев поднялся на палубу, чтобы посоветоваться со старым Риди. Риди ответил, что корабль плотно засел в кораллах, что только сильное волнение могло бы его снести с этого ложа, но что пока нечего было опасаться шквалов.

-- Понимаю, - ответил Сигрев, - но как мы доберемся до берега?

-- Я уже думал об этом, - ответил Риди. - Я попрошу вас и даже мастера Уильяма помочь мне поднять на палубу маленькую шлюпку. Правда, ее дно пробито, но я достаточно хороший плотник, чтобы поправить ее. С помощью просмоленных парусов я сделаю ее настолько непроницаемой для воды, чтобы она доставила нас до берега. Позже я еще лучше приведу ее в порядок. Мы отплывем при дневном свете.

-- А что будет с нами на берегу?

-- Там, где так много кокосовых пальм, нечего было бы бояться голодной смерти, даже если бы у нас не осталось съестных припасов на "Великом Океане". Вот я боюсь, что у нас окажутся затруднения относительно воды, так как это низкий остров, очень низкий, и вряд ли в этом отношении все будет хорошо.

-- Я благодарю Всевышнего за то, что Он спас нас, Риди, - сказал Сигрев, - а все-таки наше положение ужасно. Мы очутимся на унылом острове... И может быть никогда ни одно судно не пройдет близ нас, не возьмет на свою палубу... Тут мы будем жить и умрем... Мои дети вырастут, похоронят нас с вами, свою мать, состарятся. И все мои планы, все надежды разлетятся. Это печально, Риди, сознайтесь, это ужасно печально.

-- В сравнении с вами я старик, - прервал его Риди, - а потому имею право сказать вам, сэр, что вы неблагодарны.

-- Простите меня, сэр, - в заключение сказал Риди, - но, право, я почувствовал, что должен был говорить так, как я говорил с вами.

-- Вы правы, - отозвался Сигрев, - я благодарю вас и больше не буду жаловаться.

Пожав старику руку, Сигрев спустился в каюту, а Риди стал делать приготовления для починки шлюпки. Когда все было окончено, Риди сел и глубоко задумался. На рассвете его разбудили собаки; вечером они бегали по всему кораблю, но, не найдя никого, улеглись спать подле двери в каюту. На рассвете опять выбежали на палубу и стали прыгать вокруг старика и лизать ему лицо, лая от радости.

-- А, - сказал матрос, - я думаю, вы все три будете нам полезны. Довольно, Виксен, довольно! Ах, ты, бедняжка, боюсь, что ты потеряла своего доброго хозяина.

И старик стал писать мелом на черной доске, время от времени вставляя свои замечания:

"Три собаки; две козы; козленок. (Кажется) пять свиней; кур - достаточно; пять голубей (это я наверно знаю); корова (она легла и, пожалуй, не встанет, придется ее убить). Мериносовый баран и овцы, принадлежащие м-ру Сигреву".

-- Что прежде всего доставить на берег после нашей переправы на остров? Маленький парус и грот - для палатки; свертка два веревок; два матраца для миссис Сигрев и детей; два топора, молоток и гвозди, что-нибудь съестное... Да, и что-нибудь, чем можно резать. Ну, на первое время этого будет довольно. Теперь разведу плиту, вскипячу воду, сварю соленой свинины и солонины и отправлюсь с ними на берег, потом позову м-ра Сигрева, так как, вероятно, сегодня придется потрудиться. Благослови же, Боже, нашу работу.



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница