Фердинанд Дранмор

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Дранмор Ф., год: 1896
Категория:Стихотворение
Связанные авторы:Михаловский Д. Л. (Переводчик текста)

Д. Л. Михаловский

Фердинанд Дранмор

Поэты 1880-1890-х годов.

Библиотека поэта. Большая серия. Второе издание

Л., "Советский писатель".

Составление, подготовка текста, биографические справки и примечания

Л. К. Долгополова и Л. А. Николаевой

Содержание

12-13. <Из поэмы "Вальс демонов">

<1> "Я не могу на колени..."

<2> "В мрачном пространстве собора..."

12-13. <ИЗ ПОЭМЫ "ВАЛЬС ДЕМОНОВ">

<1>

Я не могу на колени 
Падать и в прах повергаться 
Пред этим образом скорбным: 
Он не дает мне надежды, 
В душу отрады не льет. 
Что мне до веры наивной, 
Веры людей в искупленье, 
Если мне внутренний голос 
Шепчет, что "не был бог распят 
"? 
О Иисус! Я не верю, 
Что ты был бог, но я верую, 
Что в твоем сердце горело 
Пламя любви всеобъемлющей, 
Божеской, вечной любви! 
И глубоко пред тобою 
В этот торжественный час 
Я преклонился, Спаситель, 
Как пред подвижником духа, 
Плоть покорившим свою. 
Воздал хвалу я любви всепрощающей, 
Силе духовной твоей, - 
Я, истомленный и тающий 
В пламени мелких страстей... 

<2>

В мрачном пространстве собора 
Место одно лишь светилось: 
Там, где в терновом венце 
Распятый мира Спаситель 
Голову долу склонил; 
Там, где страдальца великого 
Патеры в женских одеждах, 
 
Культом языческим чтут. 
Детские жертвы приносят, 
Чтоб угодить небесам, 
Помпой обряда земного 
Сделав из дома Христова 
Идоложертвенный храм. 
Музыка храм наполняла. 
Вслед за торжественно-грозным 
Голосом труб раздавались, 
С плачущих струн вылетая, 
Гимны любви; 
Арфы печальные звуки 
Ввысь уносились под своды 
К статуям ангелов светлых, 
Сверху смотревшим с улыбкой 
На распростертый народ; 
Там замирали и снова 
С неба на землю скользили, 
 
И как бальзам драгоценный 
Капля по капле вливались 
В раны истерзанных душ. 

СОКРАЩЕНИЯ, ПРИНЯТЫЕ В ПРИМЕЧАНИЯХ

BE - "Вестник Европы".

ВИ - "Всемирная иллюстрация".

ГПБ - Рукописный отдел Государственной публичной библиотеки им. М. Е. Салтыкова-Щедрина (Ленинград).

"Журнал для всех".

ЖО - "Живописное обозрение".

КнНед - "Книжки "Недели"".

ЛБ - Рукописный отдел Государственной библиотеки СССР им. В. И. Ленина.

ЛН - "Литературное наследство".

"Ежемесячные литературные приложения к "Ниве"".

МБ - "Мир божий".

Набл. - "Наблюдатель".

НВ - "Новое время".

ОЗ - "Отечественные записки".

ПЖ - "Петербургская жизнь".

РБ - "Русское богатство".

РВ - "Русский вестник".

РМ - "Русская мысль".

"Русское обозрение".

СВ - "Северный вестник".

"Современный мир".

Д. Л. Михаловский

ИПиОС - Иностранные поэты в переводах и оригинальные стихотворения Д. Л. Михаловского, тт. 1-2, СПб., 1896.

12-13. ЛН., т. 51-52, М., 1949, с. 398. Автограф - в письме к Н. А. Некрасову от 15 августа 1875 г., в котором речь идет о поэме "Вальс демонов" как "нецензурной, хотя по местам весьма поэтической" (ПД). Фердинанд Дранмор - псевдоним швейцарского поэта Людвига Фердинанда фон Шмида (1823-1888), писавшего на немецком языке. Михаловскому принадлежит большое количество переводов его произведений.