Король без трона.
Глава VIII

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Монтегю М., год: 1908
Категории:Роман, Историческое произведение


Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

VIII

В эту самую субботу, часов около пяти, Луиза Кастеле вышла из парка с книгой в руке и углубилась в лес. Она была вся в белом, по примеру императрицы, с легким зеленым шарфом, накинутым на плечи. С самым невинным видом она вошла под сень деревьев, направилась по одной из дорог и скоро очутилась на перекрестке так называемого Зеленого дуба. Под тенью этого огромного дерева стояла грубая деревянная скамья. Концом шарфа Луиза смахнула с нее листья и, грациозно усевшись на скамейку, казалось, погрузилась в чтение. Вокруг все было тихо; сюда не долетал шум большого города; только звук рожка прозвучал со стороны дворца, и снова наступила полная тишина. Хорошенькая женщина продолжала читать. Потревоженная ее приходом белка засыпала ее листьями, неспелыми еще желудями, мелкими кусочками сухих ветвей. Луиза помахала на нее своим шарфом, и испуганный зверек скрылся в зелени.

Вдруг с правой стороны дороги послышались тяжелые, приближающиеся шаги. Луиза положила книгу на скамейку около себя и стала ждать.

В конце аллеи показалась фигура крестьянина, несшего тяжелую корзину. Он шел, насвистывая и отирая лоб красным платком. Он остановился перед скамейкой, поставил свою корзину на землю и скромно сел на дальнем конце скамьи.

-- С вашего позволения! - сказал он. - Я так устал, и к тому же очень жарко... В Париже теперь можно спечься.

При слове "Париж" Луиза вздрогнула.

Агенты, посылаемые к ней Фуше, должны были в первой же фразе произнести это слово, чтобы быть узнанными ею.

Она повернулась, пристально посмотрела на крестьянина и наконец шепнула:

-- Это вы, Кантекор?

-- К вашим услугам, - ответил тот, на этот раз своим обыкновенным голосом. - Я хорошо переодет, не правда ли?

-- Очень, - улыбнулась Луиза, - если бы не пароль, я не узнала бы вас. Слушайте внимательно то, что я сообщу вам. Скажите Фуше, что императрица приняла несколько новых офицеров в аристократический полк. Если он хочет, то может получить список их имен. Между ними находится - слушайте хорошенько! - некий Гранлис.

-- Хорошо, я знаю.

-- Очень странный человек этот Гранлис. Он пожелал говорить с императрицей наедине и сказал ей что-то, что поразило ее. Она увлекла его на террасу, где они говорили минут двадцать, и все время она относилась к нему с таким почтением, какого не оказывает и Наполеону. Заметьте это!

-- Уже заметил! - И Кантекор прибавил про себя: "С давних пор!"

-- Это, верно, очень знатное лицо, какой-нибудь иностранный принц, вероятно. Но что ему понадобилось в армии? Мне кажется, что надо обратить на него особое внимание министра полиции.

-- Это будет сделано. Больше ничего? - спросил Кантекор.

-- Разве этого недостаточно?

-- Вам всегда мало! - пошутил Кантекор. - До свиданья!

-- До свиданья, Кантекор, до субботы!

-- Да... Мое почтение!

-- Добрый вечер!

Кантекор пошел было прочь, но, отойдя на несколько шагов, ударил себя по лбу и вернулся.

-- Простите, я хотел задать вам вопрос...

-- Сделайте одолжение, друг мой.

-- Вы видели сегодня на приеме некоего графа де Тэ, не правда ли?

-- Да. Ну и что же?

-- Так... Вот вы образованны... Скажите, верите ли вы в то, что мертвые воскресают?

-- Право, не знаю, - нерешительно ответила Луиза, суеверная, как большинство женщин ее времени. - А что?

На этот раз шпион Фуше действительно ушел, таща свою корзину и волоча толстую палку, и скоро исчез из виду.

Луиза встала и продолжала свою прогулку, рассуждая про себя: "Я поступаю дурно, это я отлично знаю. Вот что значит выйти замуж за красивого молодца без всякого состояния, увлекающегося картежной игрой! Ну что ж, в конце концов я все-таки служу императору".

Она искренне верила в это.



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница