Рауль, или Искатель приключений.
Книга 2. Часть шестая. Пале-рояльские ночи.
CLXXXIII. Маркиз и кавалер

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Монтепен К., год: 1878
Категории:Роман, Приключения


Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

CLXXXIII. Маркиз и кавалер

-- Знаете ли вы, любезный маркиз, что ваши таинственные строки почти встревожили меня?.. - сказал Рауль, как только удостоверился, что двери хорошо заперты.

-- Еще бы, друг мой! - возразил маркиз де Тианж. - Вы имели причину тревожиться, и я приехал сюда не затем, чтобы успокоить вас...

-- Как?.. Стало быть, есть дурные известия?

-- Да.

-- Наши дела идут дурно?

-- Очень дурно... И вы это давно знали бы, если бы вместо того, чтобы погрузиться душою и телом в наслаждения медового месяца, удостоили бы заняться несколько более внешним миром...

-- Но я думаю, что опасность все-таки еще не слишком велика?..

-- Конечно, нет.

-- И еще можно поправить вред?..

-- Надеюсь.

-- Что же такое случилось?

-- Помните ли вы, что я вам говорил накануне вашей свадьбы?

-- Насчет чего?

-- Насчет тех искусно связанных сетей, которыми опутывают регента?..

-- Да, вы мне говорили об Антонии Верди...

-- Именно; и о ней-то опять я хочу поговорить с вами сегодня.

-- Ага...

-- Вы, без сомнения, забыли осведомиться об этой интриганке!..

-- Нет; но я не узнал ничего такого, что могло бы быть нам полезно.

-- Тем хуже, потому что влияние итальянки на Филиппа Орлеанского увеличивается истинно странным образом. Она каждый день бывает в Пале-Рояле и три раза в неделю имела несказанную честь пользоваться особенными милостями регента.

-- Парабер и Сабран в отчаянии, а другие уверяют, что итальянка опоила регента зельем... Он хочет подарить ей прехорошенький отель на улице Серизэ...

-- В самом деле, как вы говорите, это важно... Если эта женщина овладеет регентом посредством не только легковерия, но и чувственности, ее влияние может сделаться неограниченным...

-- И вы понимаете, так же хорошо, как и я, что неограниченное влияние Антонии Верди погубит нас...

-- Мы будем бороться...

-- Это еще не все... Вы ранили на дуэли виконта д'Обиньи, который, к счастью, вас не знал...

-- Да.

-- Он убит несколько дней тому назад...

-- Я об этом слышал...

-- Он с вами дрался?

-- Нет.

-- После первой дуэли виконта регент принял сторону своего офицера и словно взбесился, оттого что кто-то имел дерзость напасть на одного из его приближенных. Он убежден, что рука, поразившая виконта смертельно, та самая, которая уже ранила его раньше, и приказал произвести самые деятельные розыски. Все полицейские сыщики на ногах... Я думаю, что виконт д'Обиньи был втайне любовником итальянки, и она всеми силами раздувает в душе Филиппа Орлеанского пламя мщения.

-- Не и пусть ищут... Я уверен заранее, что они не найдут противника д'Обиньи во второй дуэли.

-- Может быть; но вы сражались с ним в первый раз и этого может быть достаточно, чтобы погубить вас...

-- Мне кажется, любезный маркиз, что вы смотрите на вещи с черной стороны их...

-- Я вижу их в настоящем свете... Но подождите: я еще не все сказал...

-- Еще есть что-нибудь?

-- Есть. В последнее время мы, кажется, уж чересчур рассыпали нашу фальшивую монету; горожане жалуются, купцы доброго города Парижа раскричались как орлы. Регента завалили жалобами и просьбами... не сегодня завтра он вспылит, и я очень боюсь, чтобы тогда полиция не бросила на наши дела и операции нескромный взор... Ну, вы еще по-прежнему думаете, что я вижу вещи в черном свете?

-- Я согласен, что положение дел запутывается... Но вы показываете мне зло, а не указываете на средства предотвратить его.

-- По-моему, есть только одно средство...

-- Какое?

-- Сделать отводы.

-- Я надеялся на вас...

-- На меня?.. Боже мой! Что я могу сделать?

-- Вы можете многое. Я сейчас из Пале-Рояля... Я видел регента, и, по моей просьбе, мы с вами включены в число гостей маленького ужина на нынешнюю ночь...

-- Что а должен буду делать за этим ужином?

-- Вы умный человек, любезный Рауль... человек с воображением, плодовитый на выдумки. Я убежден, что нынешней ночью вы сумеете снова овладеть воображением регента и возвратить свое влияние, очень колеблющееся в настоящую минуту. Каким же способом дойдете вы до этого результата, я не знаю, да, по всей вероятности, вы и сами знаете это не более меня. Но до вечера вы придумаете... Я в этом не сомневаюсь...

-- Вы делаете мне слишком много чести, любезный маркиз, - отвечал Рауль, смеясь. - Вы, кажется, чересчур уверены во мне, а я между тем, говоря откровенно, вовсе не спокоен...

-- Полноте! Это скромность, возвышающая вас в моих глазах. Через два часа вы составите ваш план и расскажете его мне, когда я приеду за вами, чтобы, в случае надобности, я мог помочь вам... О чем идет речь? О том, чтобы поразить Антонию Верди ее же собственными представлениями. Она показывает ему черта. Это очаровательно! Превзойдите чародейство Антонии Верди, покажите Филиппу что-нибудь еще страннее черта, и вы выиграете партию... Это не трудно!

-- Хорошо вам говорить! - вскричал Раль. - Регент начинает пресыщаться, и я не вижу, каким образом могу я превзойти Антонию... Разве что показать ему кардинала Дюбуа, черта первого разряда и высшего достоинства, чем черт итальянки...

-- Вы шутите - это хороший знак!.. Я полон надежды и доверия,

-- Дай Бог, чтобы это доверие не разрушилось!..

-- Полноте! Мы приедем в Пале-Рояль в полночь. Я заеду за вами в одиннадцать часов, чтобы успеть переговорить.

-- Очень хорошо... а теперь чем вы займетесь?

-- Уезжаю - мне надо окончить кое-какие дела...

-- Пожалуйста, окажите мне услугу.

-- Какую?

-- Я позову мадам де ла Транблэ...

-- Мне будет очень приятно засвидетельствовать ей мое уважение... - перебил маркиз.

-- Придумайте мне какой-нибудь искусный предлог, чтобы оправдать в ее глазах мое отсутствие на целую ночь.

-- Предлог? Неужели вы дошли до этого, мой бедный друг? Как!.. Чтобы провести ночь вне дома, вам нужны предлоги!

-- Что же делать?.. Жанна такая хорошенькая...

-- Это извинение. Но вы поставили себя на дурную ногу!.. Впрочем, это меня не касается и я исполню вашу просьбу.

что увозит ее мужа на целую ночь. Он сказал, что делает приятельский ужин на холостую ногу и непременно хочет иметь своим гостем Рауля...

-- Однако, - прибавил он, - если отсутствие возлюбленного мужа должно нагнать облака на этот чистый лоб, слезу на эти нежные глаза, я откажусь, не без сильнейшего огорчения, от удовольствия иметь кавалера своим гостем.

-- Ах! маркиз, - отвечала молодая женщина, - слишком взыскательна и деспотична была бы та любовь, которая пожертвовала бы для своей прихоти не только мужем, но и лучшими его друзьями!.. От имени Рауля я принимаю ваше приглашение...

Маркиз поблагодарил Жанну, сказал ей несколько любезных слов и уехал.

-- В котором часу назначен ужин, друг мой? - спросила Жанна, оставшись одна с Раулем.

-- В полночь, дитя мое.

-- А долго он продолжится?..

-- До рассвета, по всей вероятности.

-- Маркиз де Тианж сказал правду, не так ли?

-- Я тебя не понимаю...

-- Это приятельский ужин?

-- Без сомнения.

-- И за этим ужином женщин не будет?..

-- Ревнивица! - прошептал Рауль с несколько принужденной улыбкой. - Успокойся... уверяю тебя, что за этим ужином женщин не будет.

Жанна, успокоенная этим уверением, подставила свой лоб Раулю для поцелуя и ушла в свою комнату.

Около двух часов Рауль находился в глубокой задумчивости, похожей на озабоченность романиста, приискивающего сюжет романа, или драматурга, обдумывающего план драмы. Через два часа Рауль поднял голову. Молния сверкнула из его торжествующих глаз, и он вскричал:

-- Царица Савская!.. Так!.. Да, так!.. Я придумал!..

Ровно в одиннадцать часов Рауль сел в карету маркиза де Тианжа.

-- Ну? - спросил последний.

-- Я думаю, - отвечал Рауль, - что вы хорошо сделали, положившись на меня...

-- Вы придумали?

-- Придумал.

-- Конечно... тем более что вы мне нужны...

За несколько минут до полночи карета Тианжа въехала в Пале-Рояль.



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница