Автор: | Надо Г., год: 1867 |
Примечание: | Перевод Н. С. Курочкина |
Категория: | Стихотворение |
Связанные авторы: | Курочкин Н. С. (Переводчик текста) |
Гюстав Надо
Стихотворения
Пер. Николай Степанович Курочкин
Источник: Невский сборник. - Типография К. Вульфа. - С.-Петербург: Издание Вл. Курочкина, 1867.
Няня
У нас в семье есть гостья дорогая, |
Издавна всем нам ставшая родной - |
Старушка няня; тихо догорая, |
И скромный век оканчивая свой, |
У комелька весь день она уныло |
Сидит, качая дряхлой головой... |
Ложитесь спать, Гудула: восемь било |
На колокольне церкви городской. |
И нянчим мы старушку и лелеем, |
Как нянчила нас некогда она, |
Заснет она... мы говорить не смеем, |
Чтоб чуткого не потревожить сна. |
Минувшего - всего, чем сердце жило, |
Для нас старушка - памятник живой. |
Ложитесь спать, Гудула: восемь било |
На колокольне церкви городской. |
Ворчит она порой добросердечно. |
Никто ему не следует, конечно, |
Но слушаем ее мы - нужды нет. |
Детьми - она нас искренно любила |
И дорог нам за то её покой. |
Ложитесь спать, Гудула: восемь било |
На колокольне церкви городской. |
Усталые от жизни - в час досуга |
Охотно мы ей сказки говорим, |
Те самые... что с ласковостью друга |
Она передавала нам самим; |
И сказок тех чарующая сила |
Властна над няни детскою душой. |
Ложитесь спать, Гудула: восемь било |
На колокольне церкви городской. |
Всегда была расчетлива старушка, |
И... скупость в ней растет не по часам: |
У ней стоит у изголовья кружка - |
Гудула деньги копит в ней - детям, |
Хоть юность всем давно нам изменила |
И мы своей стареем чередой... |
Ложитесь спать, Гудула: восемь било |
Чужие дети
Я был красив, когда был молод, |
Скрывать не стану... и на грех, |
Знал обо мне тогда весь город, |
Что я у дам имел успех. |
За то теперь мне нет пощады |
От клеветы и сплетен злых, |
И все мои соседки рады |
Мне навязать детей своих. |
Я вздоров всех не повторяю, |
Пускай и я влюблялся... и... |
Но, я вас честью заверяю, |
Все эти дети - не мои! |
В девицах знал я Лизу, точно, |
С ней поболтать бывал не прочь, |
И что ж? От мужа, как нарочно, |
У ней в меня родилась дочь. |
Про это сходство, без умолку |
Болтают злые языки, |
Понять, вишь, не хватает толку, |
Что сходство - случай, пустяки. |
Мы были дружны, наконец, |
Но я вас честью заверяю, |
У дочки Лизы - свой отец. |
Крестил я сына у Адели, |
Она кума моя - и что ж? |
И тут молву пустить сумели, |
Что крестник на меня похож; |
Я сед - он рыж, я толст - он тонок. |
В чем наше сходство? - не пойму. |
Он мне совсем чужой ребенок, |
За что клевещут на куму? |
Но... и ее соседки сбили: |
Зовет отцом меня урод! |
Я не отец уродам! - или |
Сам чёрт тут правды не найдет! |
Я не женат - и это худо |
(Разборчив был и прихотлив)... |
Вот мой хозяин - просто чудо, |
Как он в семье своей счастлив; |
Его жена (да в мире целом |
Я не видал жены верней)... |
И славный парень, сын у ней. |
И вышел бравый молодец, |
Как я же... Вот ему, пожалуй, |
Всего скорее - я отец! |