Два стихотворения

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Николл Р., год: 1837
Примечание:Перевод Алексея Плещеева
Категория:Стихотворение
Связанные авторы:Плещеев А. Н. (Переводчик текста)

Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Два стихотворения (старая орфография)

ВСЕ ЛЮДИ БРАТЬЯ.

(РОБЕРТ НИКОЛЛЬ).

  О, как бы мог счастлив быть свет этот старый,
  Да люди друг друга понять не хотят!
  К соседу сосед не придет и не скажет:
  "Ведь люди все братья - дай руку мне, брат!"
  Зачем мы разлад и вражду не покинем,
  Зачем не составим одну мы семью?
  Один бы другому сказать мог, с любовью:
  "Приди! мы все братья, - дай руку свою.
  "Богат ты и носишь нарядное платье;
  Я беден, - на мне кафтанишко худой.
  Но честное сердце в груди у обоих,--
  Так дай же мне руку, мы братья с тобой.
  "Тебе ненавистны измена и подлость;
  Но правды закон тебе дорог и свят.
  Я тоже любовью к добру пламенею,
  Приди! мы все братья, - дай руку мне, брат!
  "Ни сильный, ни слабый тобой необманут.
  За слово свое - как и ты - я стою.
  Не то же ль, что я - называешь ты счастьем?
  Мы братья с тобою, - дай руку свою.
  "Ты матерью нежно, глубоко любим был,
  Моя - и жила, и дышала лишь мной.
  Пускай мы стоим на различных ступенях,
  Но руку подай мне, - мы братья с тобой!
  "Мы любим вечерняго солнца сиянье;
  Всего нам дороже - родимый наш край.
 
  Мы братья... Так братски мне руку подай!
  "Грозит ужь обоим нам хилая старость,
  И смерть неизбежная ждет нас за ней;
  И оба мы в темную ляжем могилу.
  Да! люди все братья... Дай руку скорей."

ОТЦОВСКИЙ ОЧАГ.

(РОБЕРТ НИКОЛЛЬ).

  Где пылал огонек вечерком,
  Ходит ветер теперь, завывая.
  И без крыши стоит отчий дом,
  И запущена нива родная.
  Как болезненно сжалось опять
  Мое сердце знакомой тоскою!
  Сядем, друг мой; хочу поболтать
  Я про старый очаг наш с тобою.
  Вот он, вот, наш родной уголок!
  Мать бывало прядет у окошка,
  И за прялкой поет; а у ног
  Её дремлет, мурлыкая, кошка.
  Здесь на стуле - отец наш сидел.
  Уважать он учил нас страданья,
  Что на свете всех добрых удел;
  Старины воскрешал нам преданья.
  Только ужин мы кончим, старик
  Свою библию вынет бывало;
 
  В нашу хижину с неба слетала.
  Убаюкают всех нас детей,
 
  И до розовых утра лучей
 

                                                            А. ПЛЕЩЕЕВ.

"Современник", No 8, 1861