Автор: | Гюго В. М., год: 1838 |
Категория: | Стихотворение |
Связанные авторы: | Ниркомский Г. (Переводчик текста) |
Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Могила и роза (старая орфография)
Библиотека для чтения, No 27, 1838
МОГИЛА И РОЗА.
ИЗ ВИКТОРА ГГОГО.
Могила розе говорила: |
"Скажи, куда деваешь ты |
Жемчуг, заря что подарила |
Тебе, любимец красоты?" |
А роза впрям ее спросила: |
"Скажи, куда хоронишь ты |
Все, что ты бездной поглотила?..... |
Вот я так моюся росой, - |
И капельки её сбираю, - |
Ласкаю на груди, - порой |
Мешаю с собственной слезой, |
И мед душистый составляю." |
- "Так только, бедный мой цветок!" |
Могила розе отвечала: |
"Узнай же, что судил мне рок: |
Во мне конец, во мне начало! |
Во мне ход к вечности прорыт; |
И чрез меня, из сей юдоли, |
" |
Ниркомский.