Анакреон. Стихотворения

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Анакреон
Примечание:Перевод В. В. Вересаева
Категория:Стихотворение
Связанные авторы:Вересаев В. В. (Переводчик текста)

АНАКРЕОН 493

1

Бросил шар свой пурпуровый
Златовласый Эрот в меня
И зовет позабавиться
С девой пестрообутой.
Но, смеяся презрительно
Над седой головой моей,
Лесбиянка прекрасная
На другого глазеет.

2

Пирожком я позавтракал,
отломивши кусочек,
Выпил кружку вина, — и вот
за пектиду494 берусь я,
Чтобы нежные песни петь
нежной девушке милой.

3

Люблю, и словно не люблю.
И без ума, и в разуме.

4

…бросился я
вновь со скалы Левкадской495

в волнах седых,
пьяный от жаркой страсти.

6

Ты, с кем Эрос властительный,
Афродита багряная,
Черноокие нимфы
Сообща забавляются
На вершинах высоких гор, —
На коленях молю тебя:
Появись и прими мою
Благосклонно молитву.
Будь хорошим советником Клеобулу!
Любовь мою
Не презри, о великий царь,
Дионис многославный!

7

Мальчик с видом девическим,
Просьб моих ты не слушаешь
И не знаешь, что душу ты
На вожжах мою держишь.

8

Я б хотел сойтись с тобою: ты имеешь нрав приятный…

9

Ибо мальчики за речи полюбить меня могли бы:

10

…но стройность бедер
Покажи своих, о друг мой!

11

И спальня, — не женился он, а замуж вышел в спальне той.

12

Десять месяцев прошло уж, как Мегист наш благодушный,
Увенчав чело лозою, тянет сусло слаще меда.

13

Полные слез
он возлюбил сраженья.

14

15

Бросив щит свой на берегах
речки прекрасноструйной.

16

Умереть бы мне! Не вижу никакого
Я другого избавленья от страданий!

17

Мощный в сраженьях Тимокрит, — его пред тобою гробница.
Арес не храбрых мужей, трусов одних бережет.496

Примечания

493. Родился на Теосе, в Ионии. Жил в VI в. до н. э. Большую часть жизни провел при дворах различных тиранов (на Самосе, в Афинах, в Лариссе). Умер глубоким стариком. Типичный представитель того «легкого» отношения к жизни, которое многие и до сих пор считают характерным вообще для эллинского жизнеотношения. В действительности, жадная и благоговейная влюбленность в жизнь, отмечающая древнее эллинство, не имеет ничего общего с легкомысленным культом наслаждения, проповедуемым гулякой-Анакреоном и характерным для всякой разлагающейся эпохи и разлагающегося класса. Переведены лишь некоторые из дошедших песен и фрагментов Анакреона. Всё — размерами подлинников.

Пектида — струнный инструмент, лидийская арфа.

Бросился я вновь со скалы Левкадской. — По рассказу греческого географа Страбона, с Левкадской (Левкатской) скалы бросались в море влюбленные. Как повествует легенда, бросившись с этой скалы, погибла Сафо.

496. Фрагмент 17. Стихотворение было высечено на могильном памятнике неизвестного нам воина Тимокрита.