Автор: | Понсон дю Террайль П. А., год: 1865 |
Категории: | Роман, Историческое произведение |
XIII
Вернемся к Генриху Наваррскому, которого мы оставили на полу в комнате Нанси наблюдать через смотровое отверстие за происходящим в комнате королевы Екатерины совещанием королевы с президентом Ренодэном.
Когда Ренодэн ушел, Генрих осторожно поставил на место кусок паркета, замаскировывавший проверченное отверстие, и направился к сонетке, проведенной из комнаты принцессы Маргариты. Он дернул за веревку снизу вверх, так что звонок не зазвонил, и через некоторое время Нанси, запершая дверь снаружи, пришла выпустить принца.
-- Пойдемте, господин де Коарасс, -- сказала она.
-- Принцесса ждет меня? -- спросил он.
-- Однако! -- сказала Нанси. -- Вы ненасытны, сударь!
-- Но почему?
-- Да ведь вы уже видели ее сегодня?
-- Ну, видел.
-- А принцесса имеет дурную привычку ложиться спать хоть раз в сутки! -- с иронической улыбкой сказала насмешливая камеристка. -- Ну-с, куда вы хотите направиться теперь?
-- Я хотел бы видеть господина Пибрака. Нанси довела его до той лестницы, по которой паж Рауль уже столько раз водил принца в апартаменты Пибрака, и сказала:
-- Ну а теперь вы и сами знаете дорогу! До свиданья!
-- Постой, крошка, одно слово! -- сказал Генрих, удерживая девушку. -- Ну а завтра в котором часу?
-- Вам ничего не сказали?
-- Нет!
-- Ну так на всякий случай приходите к девяти часам, как и всегда!
Нанси убежала обратно, а Генрих постучался в комнату капитана гвардии, который в большом волнении поджидал его.
-- Боже мой, наконец-то! -- сказал он, увидев принца.
-- Вы беспокоились?
-- Страшно!
-- Ну так успокойтесь: все идет отлично.
-- Да что с вами случилось?
-- Я вам скажу это через несколько минут, а сейчас я должен разузнать еще кое о чем!
"Черт возьми! -- подумал он, заглядывая в смотровое отверстие. -- Я попал некстати: ее высочество ложится спать!"
И принц стал дерзко смотреть в отверстие.
Действительно, принцесса при помощи Нанси совершала свой ночной туалет.
-- Знаете, ваше высочество, -- сказала Нанси, -- этот бедный господин де Коарасс, который так хорошо читает в звездах и сумел уверить ее величество, будто он чародей, сам стал жертвой чар!
-- Ты думаешь?
-- Он безумно влюблен в вас!
-- Вы только представьте себе, принцесса, он хотел вернуться сюда! -- продолжала камеристка.
-- Сюда?
-- Именно сюда!
-- Теперь? Сейчас?
Ну да! -- И у Нанси появилась хитрая улыбка. -- Ведь он знал, что завтра...
-- Завтра? Но ведь я ничего не сказала...
-- Так что же из этого? Я взяла на себя смелость назначить ему час свиданья!
-- Однако...
-- О Господи! -- с лицемерным смирением сказала Нанси. -- Если ваше высочество не пожелает видеть его, то я успею предупредить...
Ну, мы там посмотрим, -- ответила принцесса, видимо взволнованная.
-- В конце концов, этот мальчик просто прелестен! -- снова начала Нанси.
-- Ты находишь?
-- И если бы я была принцессой...
-- Дерзкая!
Раз уж вашему высочеству предстоит стать королевой Наваррской, то было бы хорошо дать сиру де Коарассу какую-нибудь придворную должность. Ведь в Нераке так скучно!
Знаешь что, крошка моя, я начинаю думать, что сир де Коарасс принадлежит к числу твоих друзей! Ты с ним в заговоре и хочешь заставить меня во что бы то ни стало полюбить его!
-- О, что касается этого, ваше высочество, -- ответила Нанси, в то время как принц задрожал от радости в своем тайнике, -- то мне кажется, что ваше высочество несколько поощрили меня к такому заговору!
-- Молчи, сумасшедшая, -- сказала принцесса, -- и ступай! Я хочу спать!
Нанси погасила свет и ушла из комнаты. И тогда принц услыхал, как с губ Маргариты сорвалось тихим шепотом:
Господи, Господи! Как я люблю его!
"Еще бы! -- подумал принц. -- Я это и так заметил!"
Он осторожно вышел из тайника и сказал Пибраку:
-- Милый Пибрак, если вы хотите добиться какой-либо милости по моей протекции, то начинайте!
-- Что вы хотите сказать этим, ваше высочество?
То, что я пользуюсь любовью короля и вошел в милость королевы Екатерины. Я занял место Рене! Пибрак широко открыл глаза.
-- Ваше высочество торгует парфюмерным товаром?
-- Нет, но зато я читаю в звездах прошлое и будущее!
Удивление Пибрака дошло до апогея. Тогда принц рассказал капитану гвардии все, что произошло в последнее время и что читатели уже знают.
Пибрак с хмурым видом выслушал сообщение Генриха и наконец сказал:
Ваше высочество, я могу лишь повторить слова принцессы Маргариты: вы играете в опасную игру!
-- Друг мой Пибрак, вы любите волноваться из-за пустяков.
-- Я знаю королеву!
-- Да и я тоже!
-- И знаю Рене, а это еще важнее.
О, что касается Флорентийца, то его жизнь в моих руках. Мне достаточно отправиться к королю и рассказать ему все!
-- Боже сохрани ваше высочество от этого! -- крикнул Пибрак.
-- Это почему?
-- А потому что хотя бы король приказал перевести Рене в Бастилию, выпустить на свободу Гаскариля и объявить вину Рене доказанной - все равно Флорентинец казнен не будет!
Да полно вам!
Королева-мать скорее поднимет революцию во Франции, чем поступится своим Рене!
-- Значит, вы думаете...
-- Думаю, что король ничего не должен знать. Пусть Рене изворачивается из лап палача, вашему высочеству следует лишь продолжать взятую на себя роль кудесника. Ведь королева любит Рене только потому, что верит в его сверхъестественные способности.
-- Только из-за этого?
-- Ну, прибавьте сюда еще некоторую долю привычки, только и всего. И в тот день, когда королева уверится, что ей удалось найти колдуна, превосходящего силой и знаниями Рене, песенка проклятого парфюмера будет спета. А такой результат будет несравненно лучше, чем если Рене будет осужден парламентом. Предоставим королю, королеве и Рене устраиваться между собой как они знают, вы же, если вы по-прежнему хотите жениться на принцессе Маргарите...
Но конечно хочу, друг мой! Принцесса очаровательна, хотя... мне совсем не нужно стать ее мужем, для того чтобы получить доступ в ее спальню!
-- Но тогда... к чему?
-- На это у меня имеются причины политического характера. Ну - с, а теперь, когда мы с вами столковались, я ухожу.
-- Вы идете домой?
-- Нет, у меня еще есть дельце, которое надо обделать этой ночью.
-- Кто там? -- послышался свеженький голосок Миетты.
-- Земляк землячки! -- ответил принц на беарнском наречии. Миетта поспешила открыть дверь. Войдя в кабачок, принц увидал Ноэ и красотку-еврейку. Последняя по-прежнему была в одежде беарнского мальчика.
Ноэ пришел в кабачок после того, как сдал Паолу на попече ние Вильгельма Верконсина. Он вернулся берегом реки и, войдя в кабачок и поцеловав Миетту, сказал:
-- Я умираю от голода, милочка, и ты будешь умницей, если дашь мне поесть!
-- Черт возьми! -- сказал Генрих. -- Теперь я понимаю, почему я чувствовал себя все время так не по себе: я не обедал!
Он уселся против Ноэ и первым делом налил себе того старого доброго вина, которое Маликан приберегал лишь для земляков.
Генрих и Ноэ поужинали с великолепным аппетитом. Утолив первый голод, принц, весь вечер находившийся под действием чар принцессы, принялся смотреть на красотку-еврейку.
Даже и в костюме беарнского мальчика Сарра продолжала оставаться очень хорошенькой. Генрих с удовольствием смотрел на нее, и под его взглядом молодая женщина густо покраснела.
-- подумал принц. -- Я никогда не думал, что можно любить одновременно двух женщин, а между тем это так: я ослеплен красотой принцессы, а теперь дрожу от одного взгляда глаз Сарры. Какая странная вещь - сердце мужчины!"
-- Ваше высочество, -- сказала Сарра, нежно взяв принца за руку, -- вы не собираетесь в скором времени вернуться в Наварру?
Нет, милочка.
Сарра тяжело вздохнула.
-- Почему вы спрашиваете меня об этом? -- спросил принц.
Но потому... что я... сама хотела бы отправиться туда...
-- Вы?
-- Ну да, я нашла бы приют у Коризандры... Имя Коризандры заставило Генриха вздрогнуть. "Черт возьми! -- подумал он. -- Я все забываю, что Коризандра и Сарра - все равно что два пальца одной руки!"
-- Если вы хотите отправиться в Наварру, то это очень просто... - сказал он еврейке.
-- Вы поедете со мной? -- быстро спросила она.
Нет, но...
Сарра сильно побледнела и промолвила:
-- В таком случае я тоже не поеду. Вы спасли мне жизнь, и какой-то внутренний голос говорит мне, что мне тоже придется вырвать вас из страшной опасности.
"Однако! -- подумал принц. -- Решительно весь мир превратился в кабинет чародея. Все наперебой рвутся предсказывать будущее, начиная от принца Наваррского и кончая госпожой Лорьо".
Во время этих размышлений принц не переставал смотреть на красотку-еврейку. Сарра была печальна, и меланхолия, чувст вовавшаяся во взгляде ее влажных глаз, заставляла предполагать, что что-то терзает ее.
Тем временем Ноэ болтал с хорошенькой Миеттой на другом конце стола. И как, глядя на Сарру, Генрих забывал Маргариту, так, глядя на Миетту, Ноэ переставал думать о Паоле. А Миетта совершенно так же смотрела на Ноэ, как Сарра - на принца.
В этот момент на колокольне пробило двенадцать часов.
-- Однако, -- сказал принц, -- не думаешь ли ты, милый Ноэ, что нам пора подумать о Годольфине?
-- Это правда, -- согласился Ноэ.
Что вы хотите делать с этим несчастным? -- спросила Миетта. -- Он плачет все ночи и дни напролет. Каждый раз, когда я спускаюсь к нему в погреб, у меня сердце разрывается. Что вы хотите от него?
-- Мы хотим утешить его, крошка, -- ответил принц. -- А теперь, красавицы, вы хорошо сделали бы, если бы отправились спать. Будьте покойны, мы ничего не утащим!
-- Ну, раз вы хотите остаться одни, так оставайтесь, -- от ветила Миетта. -- Покойной ночи!
-- Покойной ночи, крошка, -- сказал Ноэ и поцеловал девушку.
-- Покойной ночи, сударыня, -- сказал принц, прижимаясь губами к руке Сарры.
-- Честное слово! -- сказал последний, -- мне кажется, Анри, что вы более, чем когда-либо, увлечены Саррой!
-- Мне это тоже кажется!
-- Значит, вы уже разлюбили принцессу?
-- Отнюдь нет. Я люблю ее больше прежнего.
Ну уж это...
-- Постой, -- перебил принц. -- Ты-то сам любишь Паолу?
-- Конечно да!
-- Так к чему же эти нежные взгляды на Миетту?
-- Гм... В сущности говоря, это правда...
Значит, ты любишь их обеих?
-- Весьма возможно!
-- Берегись! Миетта находится под моим покровительством, и я не допущу...
-- Берегитесь, ваше высочество, -- в свою очередь сказал Ноэ, -- Сарра по-прежнему остается другом Коризандры, и вы можете стать жертвой веселенькой шутки!
Генрих прикусил язык и через несколько секунд молчания сказал:
Быть может, ты и прав! Оставим в покое обеих очаровательниц и займемся Годольфином. Твоя лошадь в конюшне?
-- Да. Я возьму Годольфина к себе на седло, как только что вез Паолу!
Генрих взял свечу и спустился с Ноэ в погреб. Годольфин, по - прежнему связанный по рукам и ногам, лежал на соломе. При виде Ноэ он вскрикнул от радости и спросил:
-- Вы пришли освободить меня, как обещали, не правда ли?
-- Это зависит от того, можно ли положиться на тебя, -- ответил Ноэ.
Я еще никогда не нарушал данного слова.
-- И если я отвезу тебя к Паоле, ты не будешь пытаться бежать?
-- От Паолы? Я буду пытаться бежать от Паолы? Ведь быть возле нее... это рай!
Но быть может, тебе захочется повидать Рене? -- спросил Генрих.
-- Рене! -- крикнул Годольфин. -- Я ненавижу его!
В таком случае пойдем!
Ноэ освободил Годольфина от его пут, с помощью принца вынес его из погреба и усадил на лошадь. Через несколько минут они уже выезжали из ворот кабачка. У Годольфина была повязка на глазах, но он успел в момент отъезда сдвинуть ее на минутку с глаз и заметил, что перед ним виднелся фасад Лувра.