Похождения валета треф.
Глава II

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Понсон дю Террайль П. А., год: 1865
Категории:Роман, Историческое произведение


Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

II

Гектор, следивший за взглядами товарища, заметил все это не хуже его. Они переглянулись, и Ноэ наступил под столом товарищу на ногу, как бы требуя, чтобы Гектор предоставил все дальнейшее ему, Ноэ.

Пандриль вышел из погреба с четырьмя бутылками, вид которых свидетельствовал о старости вина.

-- Ого, -- сказал Ноэ. -- Вот так бутылочки! Они покрыты пылью, плесенью и паутиной!

-- Да, -- отозвался Летурно, -- это очень старое вино, но если для вашей чести оно слишком дорого...

 Дурак! -- ответил ему Ноэ, кидая на стол туго набитый кошелек, сквозь металлические кольца которого блестело золото монет, заставившее глаза Летурно загореться жадностью.

-- Скажи-ка мне, хозяин, сколько отсюда лье до Монтлери? -- спросил Ноэ.

-- А, вы отправляетесь в Монтлери? -- радостно ответил Летурно. -- Да лье этак пять будет!

-- Черт возьми! -- недовольно буркнул Ноэ. -- А наши лошади сильно устали, да и мы устали не меньше их... А что, Гектор, если бы мы остались здесь на ночевку?

-- Вот что, господа, -- сказал кабатчик, -- конечно, это не в моих интересах, потому что я должен дорожить клиентурой, но позвольте мне все-таки заметить вам, что ночью дорога куда приятнее, и лошади благодаря ночной свежести легко сделают эти пять лье!

 Да ведь мы не торопимся, -- возразил Ноэ. -- Впрочем, пойду посмотрю сначала, в каком состоянии наши лошади! -- Он Вышел, но через минуту вернулся снова и сказал: - Нечего и думать двигаться отсюда сейчас! Моя лошадь еще могла бы с трудом пробежать пять лье, но твоя, Гектор, ни в коем случае не дойдет до Монтлери и падет по дороге!

-- Значит, ты хочешь переночевать здесь? -- спросил Гектор.

-- Как же иначе! -- Это как будет угодно вашей чести, -- заметил Летурно с явным неудовольствием, -- но только у меня всего одна комната и одна постель!

-- Ну что же, мы будет спать вместе! -- ответил Ноэ, допивая вторую бутылку. -- Черт возьми! Вот так знатное винцо! У меня уже отяжелела голова, и я буду отлично спать где угодно!

-- А меня не разбудит даже пушечный выстрел! -- ответил Гектор, еле ворочая языком.

-- Если ваша честь соблаговолит последовать за мной, то я укажу вам вашу комнату.

Ноэ и Гектор последовали за Пандрилем. Последний провел их в небольшую комнату с единственной кроватью, поставил здесь свечку на маленький столик и ушел, пожелав путешественникам покойной ночи.

-- Ну-с, -- шепнул Гектор, оставшись наедине с Ноэ, -- а теперь ты, может быть, объяснишь мне, что это тебе вздумалось уверять кабатчика, будто мы едем в Монтлери, и к чему ты решил ночевать в этом отвратительном вертепе, когда мы в двух шагах от дома?

-- Милый друг мой, -- ответил Ноэ, -- в этом кабачке чувствуется какая-то тайна, и притом преступная тайна. Почему кабатчик не хотел впустить нас и почему он лежит в постели совсем одетым с кинжалом в руках наготове? Тут явно что-то замышляется, но что именно? Вот это-то мне и хочется узнать!

 Но ведь нас не могут касаться замыслы кабатчика, -- возразил Гектор. -- Летурно не мог знать, что мы заедем сюда!

-- Совершенно верно! Прямо это нас касаться не может, но косвенно - как знать? Не забудь, что кабатчик имеет многозначительную вывеску: "Добрые католики" и что в наше время, когда из религиозных вопросов сделали политический боевой лозунг, может быть, небесполезно проникнуть в тайну господ "добрых католиков"!

-- Ну что же, -- сказал Гектор, -- будь по-твоему! Они не раздеваясь улеглись на подозрительную кровать, которая громко закряхтела под двойным весом их тел. Услыхав этот скрип кровати, Летурно сказал:

-- Они легли и через час будут спать как убитые, потому что старое вино произведет свое действие!

-- Да! -- заметил Пандриль. -- Сразу видно, что это - действительно важные господа! А как туго набит золотом их кошелек! Вот бы придушить их и воспользоваться их золотим!

 Болван! -- ответил хозяин. -- Стоит ли мараться из-за таких пустяков? Уж поверь, что у соседки золота и драгоценностей найдется побольше! И вообще, появление этих господ как нельзя более на руку нам. Сначала я был недоволен и боялся, как бы они не помешали нам, но теперь o в восторге от их прибытия. Подумай сам: наша проделка, наверное, наделает шума, и соседи начнут обвинять в преступлении меня; ну вот, эти господа, которые у нас ночуют, смогут засвидетельствовать, что я лежал больной в кровати. Поэтому я отпущу их завтра с миром, накормив отличным завтраком и напоив добрым вином!

-- Вот гениальная мысль! -- с восторгом воскликнул Пандриль.

-- Однако, -- сказал Летурно, -- нужно посмотреть, что поделывают наши будущие свидетели! -- С этими словами он разулся и осторожно пробрался к комнате, где "спали" Ноэ и Гектор. Послушав у дверей и не уловив за ними никакого движения, он вернулся к слуге и сказал: - Они спят!.. Собирайся!

то же самое и Пандриля. После этого оба бандита на цыпочках вышли из кабачка.

Ночь была темна, вокруг не слышалось ни малейшего шума. Без малейшей помехи Летурно и его достойный сообщник добрались до забора беленького дома, где жила неутешная вдова. Мы уже упоминали, что этот забор был непроницаем, но кабатчик, очевидно, подготовил доступ в сад таинственной дамы, так как прямо направился к определенному месту, где несколько досок забора оказались раздвижными. Летурно и Пандриль пролезли через образовавшееся от раздвинутых досок отверстие и проникли в сад.

-- Вот тебе гостинец, друг Плутон! -- сказал кабатчик, кидая собаке сверток рубленого мяса.

-- Теперь нечего терять время! -- сказал Летурно, направляясь в сопровождении Пандриля к домику.

 



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница