Похождения валета треф.
Глава XII

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Понсон дю Террайль П. А., год: 1865
Категории:Роман, Историческое произведение


Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

XII

На следующий день вечером, после свидания герцога Гиза с королевой-матерью, королева Маргарита сидела у себя совершенно одна, если не считать Нанси, которая озабоченно сновала по комнате. Вот уже целый час Нанси была у Маргариты, а наваррская королева не проронила ни единого слова, пребывая в глубокой и мрачной задумчивости. Долее Нанси не могла вынести подобную неопределенность и, желая вызвать королеву на объяснения, спросила:

-- Разве вы не будете одеваться, ваше величество?

-- Нет! -- сухо ответила Маргарита.

 А ведь обыкновенно вы, ваше величество, по вечерам навещаете короля.

 Сегодня я не пойду.

 Ваше величество чувствуют себя нездоровой?

-- Нет.

 Или обеспокоенной чем-нибудь?

 Да, -- ответила королева, вздрогнув.

 Но чем же? -- уже совсем без стеснения спросила Нанси.

-- Как ты думаешь, любит ли меня муж? -- ответила Маргарита вопросом на вопрос.

-- Но я не понимаю такого вопроса, ваше величество! Вы сами должны отлично знать, что король обожает вас!

Маргарита ничего не ответила на эту фразу и опять погрузилась в свою мрачную задумчивость. "Ничего, -- подумала Нанси. -- Раз уж она начала говорить, она до чего-нибудь обязательно договорится". Прошло несколько минут. Наконец Маргарита спросила:

 В каком часу ушел из дома король?

 Но я, право, не знаю, государыня... кажется, после ужина.

-- Ага! -- мрачно кинула Маргарита.

 Но ведь вы сами знаете, ваше величество, что у его величества, вашего супруга, болезненная страсть мешаться в политику.

Маргарита отошла от окна и уселась за рабочим столиком. Она помолчала несколько минут, а потом сказала:

 Уж очень поздно занимается политикой король!

 Поздно? -- переспросила Нанси. -- Ваше величество, вероятно, хотите сказать "слишком рано"? Ведь король так молод...

-- Я хочу сказать, что он занимается политикой слишком поздно ночью.

-- Ну так что же? Бывают дела, которые нельзя делать днем.

 Да знаешь ли ты, что вчера он вернулся под самое утро!.. Неужели?

 А потом... - Маргарита остановилась в нерешительности.

-- Господи!.. -- смеясь сказала Нанси. -- Можно подумать, что вы ревнуете его величество!

 У меня для этого достаточно оснований. В последнее время он стал холоден, задумчив...

 Его величество с головой ушел в политику!

-- Но мне не нравится, зачем он мешает в политику женщин, -- сказала Маргарита, решив наконец выложить своей наперстнице всю правду.

 Женщин? -- с негодованием повторила та.

-- Да, женщин, которые дарят ему расшитые носовые платки, -- и с этими словами Маргарита швырнула Нанси платочек, который до сих пор она нервно мяла в судорожно зажатой руке.

 Как, ты смеешься? -- возмущенно крикнула королева. -- О, я понимаю, что это нехорошо с моей стороны... Если, ваше величество, узнаете правду...

-- Правду?

 Быть может, вы прогоните меня.

 Прогоню тебя?

-- Конечно, я была не права... Я понимаю... Ведь это я дала его величеству этот платок.

 О, не принимайте этого во зло, ваше величество! -- смущенно пробормотала она. -- Ведь я готова отдать за вас всю свою кровь.

 Да скажешь ли ты толком наконец! -- нетерпеливо крикнула Маргарита. -- Это твой платок?

-- Мой, государыня.

 И ты дала его королю?

-- О, нет, я только одолжила его. Я слишком бедная девушка, чтобы дарить платки из тонкого батиста, доставшиеся мне по наследству от предков.

 Но как же это случилось, что ты одолжила королю платок?

 Если бы я была уверена заранее в прощении вашего величества, я все рассказала бы вам!

 Да я прощаю тебя, прощаю! Говори только, пожалуйста!

-- Я ведь люблю посмеяться и похохотать... Ну так вот, вчера вечером я встретила его величество, вашего супруга, на маленькой лестнице, которая ведет к потерне. Я гуляла по берегу реки...

 С Раулем, конечно?

-- Да, с ним... Ну вот, когда я возвращалась домой, было довольно темно, на лестнице стоял полный мрак. В то время как я поднималась наверх, оттуда кто-то спускался. Мое платье производило страшный шум, и спускавшийся вполголоса окликнул: "Кто идет?" Я не узнала голоса, подумала, что это господин Пибрак, и решила подшутить над ним. Когда он поравнялся со мной, я обняла его обеими руками за шею и измененным голосом шепнула: "Я - знатная дама, которая безумно влюблена в вас, но никогда не решалась признаться в этом". Тогда повстречавшийся мне человек громко расхохотался, и я, к своему ужасу, узнала, что это - король... Что мне делать? Я хотела бежать, но король схватил меня и сказал: "Так вы любите меня, прекрасная незнакомка? В таком случае скажите мне свое имя, чтобы я мог сообщить его королеве Маргарите!" Тогда я стала отчаянно отбиваться, и в конце концов мне удалось вырваться, но мой платок остался в руках его величества.

 Так вот как было дело? Ах ты проказница! А я-то... Представь себе, сегодня утром я нашла этот платок под подушкой Анри, и с этого момента хожу как потерянная!

 Если бы вы, ваше величество, соблаговолили рассказать мне о своем горе, все объяснилось бы раньше!

-- Да, но не думай, что мои муки кончились!

 Ах, государыня, но ведь его величество искренне обожает вас!

 Да куда же он уходит по ночам?

 Уж это - дело политики, ваше величество. Наступило краткое молчанье. Затем Нанси вкрадчиво сказала:

 Может быть, вы позволите мне, ваше величество, пойти немного прогуляться?

 С Раулем, конечно!

-- Ах, этот бедный мальчик! Я обещала выйти за него замуж, когда ему исполнится двадцать лет, и ему приходится ждать еще целых два года... Надо же мне заботиться, чтобы он не терял терпенья!

 Хорошо, ступай! -- сказала королева, улыбаясь.

-- Ах, вы так добры, ваше величество! -- пролепетала Нанси, сейчас же убегая. Однако она отправилась не на прогулку, а побежала в прихожую апартаментов короля Карла, где дежурил Рауль. Тот кинулся ей навстречу.

 Идем скорее, ты нужен мне, -- сказала она. Рауль попросил товарища-пажа побыть на его месте и отправился за Нанси.

 Ах, друг мой!.. Если бы ты знал, какую грозу мне удалось отвести!

 Что вы говорите! -- удивленно спросил Рауль. -- Ну да! Королева Маргарита ревнует своего супруга, и далеко не без основания, потому что ты ведь помнишь, что я рассказывала тебе вчера о разговоре, подслушанном мною через замочную скважину?

 Между королем Генрихом и Ноэ? Помню.

-- Но понимаешь ли, какой ужас? Ведь король пробыл у своей Сарры до утра!

 Ну, и королева...

 Королева нашла под подушкой платок, который дала Сарра своему венценосному обожателю!

 Ах, черт! -- По счастью, на платке не оказалось никакой метки или значка, так что мне не трудно было придумать целую историю. Я сейчас расскажу тебе ее, а ты постарайся запомнить дословно! -- Нанси рассказала Раулю то, что она перед тем налгала Маргарите, и затем продолжала: - Теперь вот что. Ты должен выйти на берег реки и ждать там, пока король не вернется. Обыкновенно он возвращается прибрежной потерной. Ты остановишь его и расскажешь ему все, что случилось. Скажи ему, чтобы он рассказал королеве всю эту басенку ранее того, как она начнет спрашивать. Я же буду на страже около королевы.

-- Ну хорошо, -- сказал Рауль. -- Допустим, что на сегодня гроза отведена. Ну а завтра?

 Завтра... Ну, это другое дело. Никакого "завтра" даже и не будет. Я сегодня же вечером увижу наваррского короля и поговорю с ним с глазу на глаз. Ручаюсь тебе, что я заставлю его клятвенно обещать мне не бывать более у Сарры.

-- Ну, едва ли...

 Полно! Я не очень-то неловка в таких делах, ты сам знаешь. Что же касается графа де Ноэ, то за то, что он разыскал красотку-еврейку, о которой наш король и думать забыл, я проучу его как следует!

 Ах, Нанси, дорогая моя Нанси! -- сказал паж. -- Вы такая женщина, каких больше нет!

 Дурачок! -- ответила она, взяв Рауля за розовый подбородок. -- Ну а теперь пойдем к реке. Мы погуляем там полчасика, а потом ты останешься на страже.

Они взялись за руки и направились на набережную. Погуляв там, Нанси простилась с Раулем и через ту же потерну направилась обратно во дворец. Но, когда она дошла до темной лестницы, ей не пришлось сделать и двух шагов, как ее обхватили две сильные руки, и не успела девушка издать крик, как на лицо ей легла глухая маска. Затем Нанси скрутили веревкой, подняли на руки и понесли куда-то...

 



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница