Автор: | Понсон дю Террайль П. А., год: 1865 |
Категории: | Повесть, Историческое произведение |
Х
На следующее утро в Париже не видно было ни малейших следов происшедшего в течение ночи. Вскоре после того, как наши герои спаслись за луврской решеткой, разразился отчаянный грозовой проливень, а ведь известно, что парижане, не боясь ни холодного, ни горячего оружия, никогда не могли устоять против дождя. Поэтому небесная буря смирила народную, потоки дождя смыли следы крови, под утро полиция и стража подобрали трупы, и с утра город имел свой обычный вид: купцы открыли свои лавочки, ремесленники, как ни в чем не бывало, пошли по мастерским, и все взялись за повседневный труд.
Шум дождя и раскаты грома не дали королю Генриху III заснуть всю ночь; когда же до него дошла весть, что Крильон умер, он уже совсем не мог заснуть, глубоко раскаиваясь, что пожалел швейцарцев, потерял лучшую опору своего трона. Однако известие о смерти герцога оказалось неверным. Правда, вследствие большой потери крови Крильон впал в такой глубокий обморок, что его долго не удавалось привести в чувство, но все же королевские врачи объявили, что они рассчитывают спасти пострадавшего.
Король облегченно перевел дух, когда ему сообщили об этом, и приказал ежечасно подавать бюллетени о состоянии здоровья герцога. Однако сам он не пошел к нему, а остался у себя.
Утром король подошел к окну, распахнул его, вдохнул свежий воздух и приказал пажу позвать Мовпена. Последний явился минут через пять. Он был весь перевязан вдоль и поперек и прихрамывал. При виде его король принял строгий вид и сказал:
Ага, видите, куда заводит неповиновение королевской воле!
Мовпен ничего не ответил и, подойдя к другому окну, стал смотреть на Сену. Король несколько смягчился и продолжал:
-- А ведь между тем я достаточно ясно сказал тебе и Крильону, чтобы вы оставили в покое горожан! Мовпен опятьтаки ничего не ответил.
-- Как чувствует себя Крильон? -- спросил Генрих.
-- Плохо, -- угрюмо ответил Мовпен.
Как ты думаешь, выживет он?
-- Я не врач, государь.
-- А что говорят врачи?
-- Они говорят, что у вашего величества остались швейцарцы для защиты трона.
-- Слушай-ка ты! -- крикнул рассерженный король. -- Да знаешь ли ты, что позволяешь себе недостаточно почтительно отвечать своему королю?
Не знаю, -- ответил Мовпен. -- Я так страдаю от ран, что не могу взвешивать свои слова. Вашему величеству угодно приказать мне что-нибудь?
-- Нет.
-- В таком случае, ваше величество, извините меня! -- Мовпен прихрамывая направился к двери.
-- Куда ты?
-- Пойду лягу спать. Я провел всю ночь у кровати герцога Крильона.
Ты очень страдаешь?
-- Господи! Ведь у меня кожа не так толста, как у швейцарцев, и я не герой.
-- Мовпен!
-- И раны заставляют меня настолько страдать, что я прошу разрешения удалиться в отцовский замок.
-- Как? Ты хочешь покинуть меня?
Мне надо вылечить свои раны, государь.
-- Но ты можешь с полным успехом вылечить их в Лувре!
-- Нет, государь, луврский воздух нездоров для раненых. Кроме того, во дворце нет больше для меня места! Я даже в своей собственной комнате застал швейцарца!
-- Но все это временно... Швейцарцы будут расквартированы в Париже!
О, это будет большой ошибкой со стороны вашего величества! В конце концов, восемь тысяч человек вовсе не много для защиты осажденной крепости...
Ты бредишь? Какой крепости?
-- Да Лувра!
-- Но кто же будет осаждать мой дворец?
-- Граждане Парижа, государь.
-- Ты с ума сошел, Мовпен!
Возможно, что уже сегодня начнется потеха, и вы сами понимаете, что в осажденной крепости такие слабые и беспомощные, как мы с Крильоном, только мешают...
-- Мовпен! -- строго сказал король. -- Довольно шуток!
-- Да я вовсе не шучу, государь, тем более что я перестал быть шутом!
-- Как? Ты... перестал?
-- Ну да! Я уступаю дурацкий колпак любому из швейцарцев.
-- Послушай, Мовпен, ты вовсе не так уж ранен, как представляешься, и отлично мог бы сесть на лошадь, чтобы сопровождать меня в Сен-Дени.
-- Зачем?
-- Да разве ты забыл, что сегодня похороны моего брата?
-- А, так вы отправляетесь туда? Ну, так не забудьте позавтракать хорошенько, а то ведь от Сен-Дени до Сен-Клу очень далеко.
Да я вовсе не собираюсь в Сен-Клу. Я вернусь в Лувр!
-- Ко времени возвращения вашего величества Лувр будет взят! -- холодно заметил Мовпен.
-- Да ты с ума сошел, совсем с ума сошел! -- раздраженно крикнул король.
кресты, впереди них ехал герцог Гиз.
-- Ого! -- сказал король. -- Что это понадобилось кузену так рано в Лувре?
-- Я хочу видеть короля!
Король спит! -- ответил офицер.
-- Ну, так что же? -- презрительно возразил Гиз. -- Пусть его разбудят!
-- Черт возьми! -- пробормотал Мовпен. -- Ручаюсь, что когда герцог Гиз станет королем, то не захочет, чтобы его будили в такую рань!
Какой же страны королем станет он, по-твоему? -- насмешливо спросил Генрих.
Да, разумеется, Франции! -- ответил Мовпен и, хотя король сделал гневливый жест, продолжал: - Однако раз вы не спите, государь, и пока еще правите Францией... Генрих III высунулся из окна и крикнул:
-- Войдите, кузен, я готов принять вас! Тогда ворота распахнулись, и герцог со спутниками въехали во двор.
Государь, -- сказал тогда Мовпен, -- разрешите мне выйти в соседнюю комнату.
-- Зачем?
Я хочу послушать ваш разговор с герцогом Гизом и узнать, действительно ли вашему величеству угодно продолжать царствовать или вы предпочтете за лучшее отказаться от трона в пользу своего милого кузена Гиза?
И, не давая королю времени ответить, Мовпен скользнул в соседний кабинетик, тогда как король приказал ввести герцога.